Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Do you think I'm going to let that happen to another woman before my very eyes? По-вашему, я допущу, чтобы другая женщина попала в ту же ситуацию прямо у меня на глазах?
I don't have my gun on me, plus we don't know if he has a partner outside, so let's just try to keep him calm and not get anybody shot. Я не взяла оружие, и мы не знаем, есть ли у него подельник на улице, давай попробуем его успокоить, чтобы никого не ранили.
So instead of risking your career, you let two students risk their lives trying to kill each other. Вместо того, чтобы рискнуть карьерой, вы позволили студентам рискнуть жизнью, пытаясь убить друг друга?
That explains why he has devoted many paragraphs of his report (paras. 17-21) to elaborating on the obligations of the Government of the Sudan under international law, a matter which is too obvious to be referred to, let alone to be reported in detail. Это служит объяснением того, почему он посвятил столько пунктов своего доклада (17-21) подробному описанию обязательств правительства Судана по международному праву, хотя этот вопрос слишком очевиден, чтобы поднимать его в этом докладе, не говоря уже о том, чтобы освещать его во всех деталях.
You want us to let you go so you can chomp down on Auggie? Ты хочешь, чтобы мы тебя отпустили, чтобы ты сожрал Огги?
And-and starting your car and having to let it run for 15 minutes before you go to work? И заводить машину, чтобы потом ждать 15 минут, пока она прогреется?
If, after 25 years of the NPT, more nuclear weapons exist in our world than existed when the Treaty was signed, then let it not be said that the decision to make the Treaty permanent was a consensus decision. Если после 25 лет существования ДНЯО в нашем мире существует больше ядерных вооружений, нежели в момент подписания этого Договора, то нельзя сказать, что решение о том, чтобы сделать Договор постоянным, было консенсусным решением.
You don't want to let that get cold now, do you? Вы ведь не хотите, чтобы завтрак остыл?
I was hardly going to let your grubby little affair wreck everything, was I? Не могла же я допустить, чтобы твоя грязная интрижка все разрушила?
It is not there to keep law and order, let alone to build infrastructures, as is alleged by the Jakarta regime. Она пребывает там вовсе не для того, чтобы поддерживать правопорядок, и отнюдь не для того, чтобы создавать инфраструктуру, как утверждает джакартский режим.
In addition, in order to avoid duplication with the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Special Rapporteur should let that Committee deal with that question. Кроме того, во избежание дублирования усилий Комитета по ликвидации расовой дискриминации было целесообразно, чтобы изучением этого вопроса занимался этот Комитет, а не Докладчик.
Governments may have to initiate projects for building up national databases with the appropriate critical mass, or provide a profit maximizing legal environment to let the private sector compete on developing such national data bases. В ряде случаев правительствам следует осуществлять проекты создания национальных баз данных, обладающих необходимой "критической массой", или создавать соответствующие правовые условия, способствующие максимальному извлечению прибыли, с тем чтобы частный сектор мог включаться в конкурентную борьбу за создание таких национальных баз данных.
Listen, I wanted to let you know that I talked to Booth's ex-bookie, Слушай, я хотел, чтобы ты знала, что я говорил с бывшим букмекером Бута,
You know, let him feel like he's being heard. Чтобы он почувствовал, что его слышат,
In recognizing young people not as a problem, but as a valuable human resource, society cannot afford to let them drift, unattended, in a sea of temptation and neglect. Поскольку общество рассматривает молодых людей не в качестве проблемы, а в качестве ценного людского ресурса, оно не может позволить себе того, чтобы они отправились в самостоятельное плавание по морю соблазнов и безнадзорности.
We must determine what it is that we want from the United Nations and how much we are willing to pay, politically and financially, in order to let the Organization do its work. Мы должны определить то, чего мы хотим от Организации Объединенных Наций и сколько мы готовы платить - в политическом и финансовом отношениях - для того, чтобы дать Организации возможность выполнять свою работу.
But can we let a crisis such as that in the former Yugoslavia escalate to the point where it threatens a wider Balkan conflict? Но можем ли мы позволить, чтобы кризис, подобный кризису в бывшей Югославии, усугубился до такой степени, чтобы возникла угроза его распространения на весь Балканский регион?
You can hate me all you want, but you can't let your son - our son - grow up dealing drugs. Можешь ненавидеть меня, делай, что хочешь, но ты не можешь... я не хочу, чтобы твой сын... наш сын... рос и толкал наркоту после школы.
Can't let your birthday go by without at least having a drink, can you? Не могу позволить, чтобы ваш день рождения прошел хотя бы без выпивки, согласны?
You just need somebody to nudge you, to say, get off the phone, have a weekday margarita, have some fun, let some random guy take you to O-town. Тебе просто нужен кто-то чтобы подтолкнуть тебе, сказать, выключить телефон, иметь будний день Маргариты, повеселиться, пусть некоторый случайный парень возьмет тебя в о-городе.
How could you let her go and do a thing like this, John? Джон, как ты мог отпустить её чтобы она это сделала?
But that wouldn't have mattered to the public, because it was still my responsibility, it was still my mistake, and I could not let you pay for it. Но для общественности разницы не будет, потому что это была моя ответственность, и моей ошибкой, и я не мог допустить, чтобы расплачивался ты.
Tony, Tony... look, you were never my favorite person, but let's end this... so you can finally rest. Тони, Тони... послушай, ты никогда мне особо не нравился, но давай с этим покончим... чтобы ты наконец мог отдохнуть.
Or do you want to do the interview and then I won't let you in? Или ты хочешь, чтобы сначала я провел собеседование, а уже потом отказал?
Guerrero is the leader of one of the most ruthless gangs in this country, and you let him stay active to cover your own tracks? Герреро - главарь одной из самых жестоких банд в стране. А вы не трогали его, чтобы замести свои следы?