Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
One evening I let myself into Freddie's room to surprise her... and I found her... Однажды вечером, я прокралась в комнату Фредди, чтобы устроить ей сюрприз, и увидела, что она
I can go in there and, like, demand that Rachel let them go. Давай я пойду туда и... не знаю, потребую, чтобы Рейчел их не увозила.
We let the little fish go... so that we can catch the big fish later. Мы отпускаем мелкую рыбку, чтобы поймать рыбку покрупнее.
You wanted me to let you know if Calder made any sudden moves, right? Ты хотел, чтобы я тебе сообщил, если Колдер предпримет что-то неожиданное.
It is unimaginable for us that members of the same species would wage war, let alone hold a grudge after the conflict is over. Тейлонам невозможно вообразить, чтобы представители одной расы вступили в войну друг с другом, и, тем более, поддерживали вражду после окончания войны.
I don't want to let you go! Я не хочу, чтобы ты уходил!
I just wanted to let you know that we've been discussing you at some of our meetings, and we'd be very interested in doing something. И я просто хотел, чтобы вы знали, что мы обсуждали вас на некоторых наших встречах, и мы были бы очень заинтересованы в проекте.
We were so worried about giving you a we ruined your day... and we're really sorry we didn't let you go fishing. Мы так беспокоились, чтобы у тебя был отличный вечер, что испортили твой день, я и прошу прощения, что не дали тебе поехать на рыбалку.
Jenna couldn't help but consider, should she finally let him turn her so they could spend eternity together? Дженна невольно задумалась, стоит ли позволить ему, наконец, обратить её, чтобы они могли быть вместе навечно?
'Cause I want to let bygones be bygones, show you I'm cool. Чтобы не поминать былое и показать, что я не в обиде.
Who are you to let anybody go? Кто ты такой, чтобы кого-то выгонять?
What would satisfy you completely, let you sleep well at night? То чтобы вам дало полное удовлетворение и крепкий сон
After all of these years of drifting, I have finally found my calling, and I'm not about to let that evil mother of yours make me compromise and settle for some man to just save it. После всех этих лет скитания от одного к другому, я наконец-то нашла свое призвание, и я не позволю твоей злой матери ставить мне условия и сводить с мужчиной, чтобы сохранить его.
They let him live, so I'm told, so he would tell the tale and so that there would be no misunderstanding about who is running Nassau now. Они отпустили его, как мне сказали, чтобы он рассказал историю и не было недопонимания, о том кто управляет теперь Нассау.
I let you sweat it out a little bit, and you totally bought it, but now I'm here to make my counteroffer. Я позволила вам подождать и поволноваться немного, и вы полностью купились на это, но теперь я здесь, чтобы сделать встречное предложение.
Guys, look... I may be a degenerate and a terrible husband, but I love my wife, so please don't let anything happen to her. Послушайте, может я и дегенерат, и ужасный муж, но я люблю свою жену, пожалуйста, не допустите, чтобы с ней что-то случилось.
We should never have let him do it! Мы не должны допускать, чтобы он повторял это.
I wasn't going to let this happen again, So I begged her neighbor, mrs. Douglas, To call me the second she and david broke up. Больше такое не должно было повториться, и я уговорил её соседку, миссис Дуглас, чтобы она позвонила мне сразу же, как они с Дэвидом расстанутся.
Why didn't you want your son to let the maid in? Почему вы не хотели, чтобы ваш сын впускал горничную?
That might be so, but I'm not going to let you or anyone else risk the lives of everyone in this timeline so that Kellogg can screw us all over. Возможно, это так, но я не позволю тебе или кому-то ещё рисковать жизнью людей в этой временной линии, чтобы Келлогг снова всё испортил.
I know you said you don't let floaters write stories, but since Mark is out, I did a draft of the Richie piece just in case it helps. Я знаю, вы сказали, что не разрешаете стажерам писать материал, но так как Марка нет, я сделала набросок интервью с Ричи на всякий случай, чтобы помочь.
I can't let him show me up. и я не хотел, чтобы он меня превзошел.
I'm stumped by the way this woman, so intelligent, let herself be caught. Странно, чтобы столь умная женщина вела себя столь грубо.
I can let you know in advance which decisions are key to protecting your future and which decisions are not. Я могу сказать заранее, какие решения являются ключевыми, чтобы защитить твоё будущее, а какие - нет.
We can't let her go, and I don't want Joey to know about her. Мы не можем ее просто отпустить, и я не хочу, чтобы Джо узнал про нее.