| I wanted to let you sleep. | Я хотела, чтобы ты поспал. |
| He says he can't let that cape touch the ground. | Он сказал, что нельзя, чтобы плащ касался земли. |
| Be careful Luis, don't let the cockroaches eat you | Осторожнее, Луис, смотри, чтобы тараканы тебя не съели. |
| He pays them to let him sing. | Прости? - Он им платит, чтобы спеть. |
| I couldn't just let someone get cheated like that. | Я не могла позволить, чтобы кто-то был обманут таким образом. |
| I will not let my child be raised under a tyrant's rule. | Я не позволю, чтобы мой ребенок рос под гнетом тирана. |
| We cannot let our future be guided by a tyrant's hand. | Я не хочу, чтобы нашим будущим заправляла рука тирании. |
| I think she wants me to let go. | Мне кажется она хочет, чтобы я двигался дальше. |
| I opened it to let some air in. | Я открыла, чтобы немного проветрить. |
| You've let yourself spoil them. | Ты допустил, чтобы они так распустились. |
| It's not that I lack the desire to let you alone. | Не то чтобы я не хотел оставить вас в покое. |
| I'm not the sort to let things pass unnoticed. | Я не такая, чтобы позволять вещам проходить незамеченными. |
| It's that I'm not going, let alone planning one. | Я не собираюсь приходить на них, не говоря о том, чтобы их планировать. |
| So whatever you do... don't let Dr Collier pay you by credit card. | Так что чтобы вы не делали... не позволяйте доктору Колльеру платить вам кредитной картой. |
| I asked Mike to let you go to work. | Я попросила Майка, чтобы он дал тебе работу получше. |
| I won't let my son get involved. | И не позволю, чтобы кто-то ему помешал. |
| To let you know how things are going. | Чтобы рассказать тебе, как у нее дела. |
| I want you to let you know, I'm not leaving my team. | Хочу, чтобы вы знали, я не брошу свою команду. |
| I wanted to let you shape your own destiny. | Хотела, чтобы ты сама создала свою судьбу. |
| And try not to let her drool on the evidence. | И проследи, чтобы она не обслюнявила улики. |
| Don't let them know anything. | Так, чтобы они не узнали. |
| I'd far rather let Scotty talk at these meetings. | Я предпочитаю, чтобы на подобных собраниях выступал Скотти. |
| She struggled, wouldn't let doctors examine her. | Она сопротивлялась, не хотела, чтобы ее осматривали. |
| I guess I should have let him drink strawberry milk instead of water so he'd have terrible, chronic gas. | Наверное, надо было ему разрешить напиться земляничного молока вместо воды, чтобы у него начался ужасный хронический метеоризм. |
| Your little boyfriend is out of the country, so let's take this as an opportunity to show you where it get real. | Твой маленький пусечка за границей, так используем эту возможность, чтобы показать тебе реальность. |