Maybe I should let you pick up my father from the airport. |
Может стоит взять тебя с собой в аэропорт, чтобы забрать оттуда отца. |
They want you to let them go. |
Они хотят, чтобы ты отпустил их. |
So let's be straight here, so there'll be no misunderstanding... |
Хочу прояснить, чтобы не было недопонимания. |
Please, let's find a place to say goodbye. |
Пожалуйста, давайте найдём место, чтобы попрощаться. |
I've saved enough to let you keep the house and cover his expenses as knight and future earl. |
Я накопил достаточно, чтобы сохранить вам дом и покрыть его затраты как рыцаря и будущего графа. |
Worked too hard to let that happen. |
Я слишком много пахал, чтобы отказаться. |
Alright, let's go to the museum. |
Я не хочу, чтобы узнали женщины. |
I'm not going to let that end here tonight. |
И я не хочу, чтобы наша дружба закончилась сегодня. |
I just want to let you know that. |
Я хочу, чтобы вы знали об этом. |
They're never going to let this get onto the air. |
Они никогда не допустят, чтобы эта передача попала в эфир. |
Don't let your magic die. |
Нельзя, чтобы твое волшебство исчезло. |
Don't let the tide catch you. |
Осторожно, смотрите, чтобы вас не смыло прибоем. |
You have to let her find you. |
Ты должен сделать так, чтобы она тебя нашла. |
Then he let you go so that you could finish the set-up together. |
Отпустил вас, чтобы вы могли вместе закончить приготовления. |
She doesn't have the authorization to let you in there with Hamid. |
У неё недостаточно полномочий, чтобы допустить вас к Хамиду. |
But you can't let the job be your whole life, Teresa. |
Но нельзя допускать, чтобы работа заменяла вам жизнь, Тереза. |
I can't let another man get shot. |
Я не могу допустить, чтобы еще кого-нибудь подстрелили. |
I won't let it happen. |
Я не допущу, чтобы это случилось. |
I told you you shouldn't have let him out. |
Говорил же, чтобы не выпускали его. |
I meant let Jessica handle it, and you know it. |
Я хотела, чтобы ты позволил Джессике всё уладить. |
And then let's find a refrigerator to put that in. |
А потом найдём холодильник, чтобы это туда поставить. |
I won't let them torment you. |
Я не позволю, чтобы ты страдал. |
I can't let the board get away with this. |
Я не могу позволить, чтобы подобное сошло правлению с рук. |
I can't let the board get away with this. |
Я не позволю, чтобы это сошло с рук совету попечителей. |
I'm too big of a person to let it get in the way of our friendship. |
Я слишком великодушная особа, чтобы позволить чему-то такому мелкому встать на пути нашей дружбы. |