Not enough to let her move on with her life. |
Недостаточно для того чтобы позволить ей жить своей жизнью. |
I cannot let her be destroyed. |
Я не позволю, чтобы её уничтожили. |
We can't just let her walk out of here. |
Мы не может допустить, чтобы она ушла. |
I will not let our children be raised by a bully. |
Я не допущу, чтобы наши дети росли в такой атмосфере. |
I mean, let you be alone with your family without me getting in the way. |
Я имею ввиду, чтобы позволить тебе быть наедине со своей семьей без меня, стоящем у вас на пути. |
I doubt we can even see it, let alone get through. |
Сомневаюсь, что мы увидим её, не говоря уже о том, чтобы пройти. |
Now you want me to let her die? |
А теперь вы мне говорите, что хотите, чтобы я дал ей умереть? |
It was someone she knew well enough to let walk right up to her. |
Это был кто-то, кого она достаточно хорошо знала, чтобы пригласить войти. |
But you can't let him take advantage of it. |
Нельзя допускать, чтобы он этим воспользовался. |
When midnight comes, let no man mention his name lest that man become him. |
Когда наступает полночь, никто не должен упоминать его имя, чтобы не стать им. |
I opened the wine to let it breathe. |
Открыл вино, чтобы дать ему подышать. |
Barry, you can't let Grodd get free. |
Барри, ты не можешь допустить того, чтобы Гродд был на свободе. |
And I just want to let you know how thankful I am for that. |
И я хочу, чтобы ты знал как я за это благодарна. |
Raf sending a message to let them know we're coming for 'em. |
ВВС посылают им сообщение, чтобы они знали, что мы за ними придём. |
So let's make sure we finish the job. |
Поэтому нельзя, чтобы он ушел. |
We can't let her know how badly you want this. |
Нельзя, чтобы она поняла, как сильно ты этого хочешь. |
I wanted to let you know that Mellie has chosen a running mate. |
Я просто хотела, чтобы ты знал, что Мелли уже выбрала себе вице-президента. |
You just can't let Erik do that. |
Нельзя допустить, чтобы Эрик это сделал. |
I just wanted to let you know that I've decided to help your father. |
Я просто хотел, чтобы ты узнал, что я решил помочь твоему отцу. |
Don't let Charles hear you say that. |
Смотри чтобы Чарльз тебя не услышал. |
Ryder, I'm sorry, but Molly's refusing to let anyone tie her shoes but you. |
Райдер, извини, но Молли отказывается, чтобы ее шнурки завязал кто-либо кроме тебя. |
At least Negan's smart enough not to let that mess anywhere near us. |
Ниган достаточно умён, чтобы не позволять им к нам приближаться. |
I wish she'd let one of you just hold the baby. |
Нужно, чтобы она позволила кому-то из вас хотя бы подержать ребёнка. |
We must let go To know what's right |
Мы должны оставить сожаления, чтобы узнать, что правильно. |
Little crack to let the light in. |
Небольшая щель, чтобы впустить в себя свет. |