| Not enough to let her move on with her life. | Недостаточно для того чтобы позволить ей жить своей жизнью. |
| I cannot let her be destroyed. | Я не позволю, чтобы её уничтожили. |
| We can't just let her walk out of here. | Мы не может допустить, чтобы она ушла. |
| I will not let our children be raised by a bully. | Я не допущу, чтобы наши дети росли в такой атмосфере. |
| I mean, let you be alone with your family without me getting in the way. | Я имею ввиду, чтобы позволить тебе быть наедине со своей семьей без меня, стоящем у вас на пути. |
| I doubt we can even see it, let alone get through. | Сомневаюсь, что мы увидим её, не говоря уже о том, чтобы пройти. |
| Now you want me to let her die? | А теперь вы мне говорите, что хотите, чтобы я дал ей умереть? |
| It was someone she knew well enough to let walk right up to her. | Это был кто-то, кого она достаточно хорошо знала, чтобы пригласить войти. |
| But you can't let him take advantage of it. | Нельзя допускать, чтобы он этим воспользовался. |
| When midnight comes, let no man mention his name lest that man become him. | Когда наступает полночь, никто не должен упоминать его имя, чтобы не стать им. |
| I opened the wine to let it breathe. | Открыл вино, чтобы дать ему подышать. |
| Barry, you can't let Grodd get free. | Барри, ты не можешь допустить того, чтобы Гродд был на свободе. |
| And I just want to let you know how thankful I am for that. | И я хочу, чтобы ты знал как я за это благодарна. |
| Raf sending a message to let them know we're coming for 'em. | ВВС посылают им сообщение, чтобы они знали, что мы за ними придём. |
| So let's make sure we finish the job. | Поэтому нельзя, чтобы он ушел. |
| We can't let her know how badly you want this. | Нельзя, чтобы она поняла, как сильно ты этого хочешь. |
| I wanted to let you know that Mellie has chosen a running mate. | Я просто хотела, чтобы ты знал, что Мелли уже выбрала себе вице-президента. |
| You just can't let Erik do that. | Нельзя допустить, чтобы Эрик это сделал. |
| I just wanted to let you know that I've decided to help your father. | Я просто хотел, чтобы ты узнал, что я решил помочь твоему отцу. |
| Don't let Charles hear you say that. | Смотри чтобы Чарльз тебя не услышал. |
| Ryder, I'm sorry, but Molly's refusing to let anyone tie her shoes but you. | Райдер, извини, но Молли отказывается, чтобы ее шнурки завязал кто-либо кроме тебя. |
| At least Negan's smart enough not to let that mess anywhere near us. | Ниган достаточно умён, чтобы не позволять им к нам приближаться. |
| I wish she'd let one of you just hold the baby. | Нужно, чтобы она позволила кому-то из вас хотя бы подержать ребёнка. |
| We must let go To know what's right | Мы должны оставить сожаления, чтобы узнать, что правильно. |
| Little crack to let the light in. | Небольшая щель, чтобы впустить в себя свет. |