I respect your husband, but I can't let this sway me. |
Я уважаю вашего мужа, но я не могу допустить, чтобы это повлияло на меня. |
You let them die, rather than risk letting them escape. |
Вы позволяете им умирать вместо того, чтобы рисковать позволять им спасение. |
The cartel let her live if she'd continue to steal for them. |
Картель оставил ее в живых, чтобы она продолжала красть для них. |
She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. |
Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
We're calling parents, starting with you, to let them know that school has been canceled next week. |
Мы обзваниваем родителей, начиная с вас, чтобы оповестить, что на следующей неделе занятия в школе отменяются. |
Just tell your kid to let my kid have her way this time. |
Просто скажи своей дочке, чтобы она уступила моей в этот раз. |
Most royals won't admit a mistake, let alone save a man's life to fix it. |
Большинство членов королевской семьи не допустит ошибку, не говоря уже о спасение человеческой жизни, чтобы исправить это. |
What you must have done for him to let you go... |
Что такого вы сделали ему, чтобы он вас отпустил... |
But I want to let Eun-suh meet Mom. |
Но всё же, я хочу, чтобы они встретились. |
But to explain why this thing's so fundamental to me, let's jump back a year. |
Но чтобы объяснить, почему это событие настолько значимо для меня, вернусь на год назад. |
Then you wait and let him touch you all over. |
Тебе надо будет подождать, чтобы он прижался к тебе всем телом. |
I wanted to let you know that... |
Я просто хочу, чтобы ты знала... |
We can't let Mr Fujita go. |
Нельзя, чтобы Фуджита шел туда. |
Well, I am not going to let you flunk history. |
Ну, я не хочу, чтобы ты завалил историю. |
She let him fall to protect me. |
Она позволила ему упасть, чтобы защитить меня. |
Don't let anything leak to the newspapers. |
Важно, чтобы пресса ничего не пронюхала о ней. |
For now, let's talk calmly to see if it's necessary. |
А теперь давайте поговорим спокойно, чтобы понять, есть ли в этом необходимость. |
I wanted him to be you so much, I let myself believe. |
Я так сильно хотел, чтобы он оказался тобой, что позволил себе поверить. |
I couldn't let a rookie catch me in the last county. |
Я не мог позволить, чтобы меня обошли на последнем круге. |
So, I kind of let him think that just so he wouldn't worry for me. |
Я позволила ему считать так и дальше, чтобы он не беспокоился за меня. |
I wanted to freeze time and let my son live in that moment forever. |
Мне хотелось, чтобы время остановилось и позволило ему проживать это мгновение вечно. |
But I'm never going to let any of you down. |
Но я никогда не допущу чтобы потерять кого-то из вас. |
I took Jenna outside to let Ian and Melissa talk things over. |
Мы с Дженной вышли, чтобы позволить Йену и Мелиссе поговорить. |
Now, let's keep you lucky. |
Давай сделаем так, чтобы тебе везло и дальше. |
Maybe for us to move on, we need to finally let them go. |
Может, чтобы жить дальше, нам нужно наконец-то отпустить их. |