Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
I got the new window to let the sun in. Я переделал окно, чтобы сюда попадало солнце.
I swore I would never let what happened to your circle ever happen again. Я поклялся не допустить, чтобы то, что случилось с вашим Кругом, когда-нибудь произошло снова.
You can't let your desire for me put you in danger, Cooper. Вы не можете позволить ваше желание, чтобы поставить меня в опасности вас, Купер.
If he wants his daughter out of jail, let's make him earn it. Если он хочет, чтобы его дочь выпустили из тюрьмы, давайте дадим ему это заслужить.
We want Customs to let him through and you follow him. Мы хотим, чтобы таможня его пропустила, а мы проследили.
To let some daylight into this house, I imagine. Полагаю для того, чтобы впустить в дом немного дневного света.
How could I let that happen? Как же я допустил, чтобы это произошло?
We can't for one minute let them think that this will stand. Чтобы даже на минуту они не подумали, что это сойдет им с рук.
Don't let anyone see you. Нужно чтобы тебя никто не видел.
Just to let you know, it is real. Чтобы ты знала, что оно настоящее.
Mr. Mikaelson, just wanted to let you know, the faction has considered your terms. Мистер Майкелсон, просто хочу чтобы вы знали, фракция рассмотрела ваши условия.
The purpose is to let them get acquainted with the system and the Dutch language and then continue their education. Задача заключается в том, чтобы они привыкли к системе и нидерландскому языку, а затем продолжали свое образование.
But the Government of the United States wants to let his crimes go unpunished. Однако правительство Соединенных Штатов хочет, чтобы его преступления остались безнаказанными.
He told me about how you let him escape so I could track him. Ты позволил ему убежать, чтобы я могла поймать его.
Use all your resilience, Anna... but whatever happens, don't let the music stop. Задействуй все свои силы, Анна... и чтобы не случилось, не позволяй музыке останавливаться.
Whatever happens, Anna... don't let the music stop. "Чтобы не случилось, Анна, не позволяй музыке останавливаться".
Couldn't let your troubles interfere with what had to be done. Я не могла допустить, чтобы твои проблемы помешали тому, что должно было быть сделано.
You want to break out your wife 'cause they won't let you have the baby. Вы хотите помочь сбежать вашей жене, чтобы ничего не мешало вам растить ребенка.
I can't let him touch me because I'm soiled. Я не могу позволить ему прикасаться ко мне, чтобы он не испачкался.
So, she got out to let them in. Значит, она вылезла, чтобы его впустить.
You can't let my mistake with Frank come out. Не допустите, чтобы открылась моя ошибка с Фрэнком.
I've come too far to let her win. Я слишком далеко зашла, чтобы позволить ей выиграть.
You screw this up, I won't let it get to me. Если облажаешься, я не позволю, чтобы это вывело на меня.
I don't want to have to let you go. Не хочу, чтобы мне пришлось с тобой попрощаться.
We can't let it fall away to nothing. Мы не можем позволить, чтобы они пропали.