Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
We can't let anyone see us going in or her may find out. Нельзя, чтобы кто-то увидел, как мы туда входим.
Don't let him get captured. Смотрите, чтобы его не поймали.
We thought we would just let you know. Мы просто хотели, чтобы вы знали.
Don't let your macaroni get cold, Ed. Смотри, чтобы у тебя макароны не остыли, Эд.
So let's look at what this last century has been to see where we're going. Давайте посмотрим, каким стало последнее столетие, чтобы понять, куда мы движемся.
And so let's do a series of comparisons to show you. Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать.
The practice they developed was to let only genetically perfect specimens undergo the random mutations provoked by the Mists. Эта практика была основана на том, чтобы позволять только генетически совершенным образцам проходить случайные мутации, провоцируемые Туманами.
I can't let you go without knowing. Я не хочу, чтобы ты уезжала, не узнав об одной вещи.
No way somebody will let this much gold float away. Не может быть, чтобы кто-то просто так отправил столько золота в плавание.
Edie knew she'd have to find the perfect moment to let go. Эди знала, что она должна найти идеальный момент, чтобы отпустить.
I'm going to pause to let that sink in. Я сделаю паузу, чтобы ты мог переварить услышанное.
I can't let lana sit in that asylum in pain. Не могу позволить, чтобы Лана страдала.
I wanted to let you help me with my abortion at that time. Как я просила, чтобы вы помогли мне сделать аборт.
We couldn't get anywhere near Moogie, let alone rescue her. Мы не можем даже приблизиться к Муги, не говоря уже о том, чтобы спасти ее.
I'm a serious kind of guy just to let you know. Просто чтобы ты знала, я серьезный парень.
I can't afford to let you share it. И я не могу допустить, чтобы ты его разболтала.
Don't let it happen again. Не делай так, чтобы это повторилось.
But I can't let that life interfere with my training again. Но я не могу допустить, чтобы жизнь снова помешала моим тренировкам.
We can't let her get to Lois' memories before you do. Мы не можем допустить, чтобы она добралась до воспоминаний Лоис раньше тебя.
We cannot let that Haley girl go out there. Мы не можем допустить, чтобы Хейли туда отправилась.
I couldn't just let them sleep on the street. Ну, я же не могла допустить, чтобы они спали на улице.
You have to... you can't let the program know. Вы не можете допустить, чтобы в программе об этом узнали.
They don't let our TVs work to see when the war will start. Они не дают работать нашим телевизорам, чтобы мы не узнали, когда начнётся война.
I didn't put them out on purpose to let you. Я их не использовал, чтобы дать тебе фору.
They promised to make it triangular to let the sun in. Они обещали сделать его треугольным, чтобы впустить солнечный свет.