Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
This is important, being honest to your friends about what you need, giving up some control to let them in. Важно быть честным с друзьями о своих нуждах, ослаблять контроль, чтобы впустить их в свою жизнь.
We have to contact the station, let them know they have to get us. Мы должны связаться со станцией, сказать, чтобы забирали нас.
So, let him come to eat! Так пусть приходит, чтобы поесть!
You'll save the world to let her live? Ты спасешь мир, чтобы позволить ей жить?
(Switek) Well, let's not forget, they only have to get lucky once. (Свитек) Ну, давайте не будем забывать, что им нужно, чтобы им повезло всего один раз.
I wouldn't let my wife hear you call him that if I was you. Я не хочу, чтобы моя жена услышала, что вы так его называете.
Now, Travis, I don't want you looking like a Nancy in there, so let's talk a little bit about making it rain. Я не хочу, чтобы ты вел себя там как девочка, так что давай поговорим о том, как это работает.
But let's make it clear, Juarez, I want you back on January 6th, before Shree Kings Day. Только сделай всё чисто, Хуарес, я хочу, чтобы ты вернулся к 6 января, до Дня Трёх Волхвов.
I think we've come too far to let you do this alone. Я думаю, мы зашли слишком далеко, чтобы позволить тебе проделать это одному!
I just think at our age, we can't let an opportunity for happiness pass us by. Я просто думаю, что в нашем возрасте мы не можем больше допустить, чтобы счастье прошло мимо нас.
After two years of that, let alone ten, you stop caring about being a good person. Через два года подобного, не говоря уже о десяти, ты перестаешь волноваться о том, чтобы оставаться хорошей.
So just to let you know, Итак, просто, чтобы ты знала.
And they've yet to catch sight of Shakaar or any of his followers, let alone take them into custody. И они так и не нашли Шакаара или его последователей, не говоря о том, чтобы взять их под арест.
Are you seriously going to let that happen? Ты действительно хочешь, чтобы это произошло?
Enough to get a taste for it, let's hope. Надеюсь, достаточно, чтобы её распробовать?
Don't let them see your face! Нельзя, чтобы они увидели твоё лицо.
To let it absorb his energy. Чтобы она забрала всю его жизненную энергию!
I just want to let you know, from now on you'll be communicating with my office directly. Хочу, чтобы ты знала, с этого момента ты будешь связываться с офисом напрямую.
I think you can't let the way people feel about you determine how you live your life. Нельзя, чтобы то, что люди о тебе думают определяло твой образ жизни.
We got to let the town know what Muckle's up to... and stop this construction once and for all. Нужно, чтобы весь город узнал, что Макл задумал и остановил строительство раз и навсегда.
Would that you had let Heracleo take me, to see their wrath complete. Тебе нужно было отдать меня Гераклио, чтобы они излили на меня свой гнев.
And remember, all I ask of you is, you don't let him get hurt, Terry. И запомни, все что я прошу, проследи чтобы он не покалечился, Терри.
She wanted me to let her off the hook. Она хотела, чтобы я дала ей освобождение?
Your plan isn't really to let Audrey kill you. Твой план, ведь, не в том, чтобы позволить Одри убить тебя?
let's go! so she'll like it! идём! чтобы ей тут понравилось.