Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Can we agree to the formation of the Bureau earlier than we are doing now so that we can have it in advance and let its members prepare themselves for this session? Сможем ли мы договориться о формировании состава Бюро раньше, чем это происходит в настоящее время, и сделать это заранее, с тем чтобы его члены могли лучше подготовиться к нынешней сессии?
If you want her to cook the meal, you've got to let her shop for the groceries. "Если Вы хотите, чтобы она приготовила еду, разрешите ей самой ходить по магазинам."
It's really valuable for me to explore my own feelings with another therapist, so that they don't get in the way so that I can work through my feelings because then I don't let them get the best of me and ruin my marriage. Для меня действительно важно исследовать мои собственные чувства с другим терапевтом, чтобы они не сбивали меня с толку, чтобы я мог работать сквозь мои чувства потому что тогда я не позволю им забрать то лучшее, что есть во мне и разрушить мой брак.
But let's do that thing where we pick someone to represent us and fight in our honor, and then die in our place, right? Но давай сделаем так, выберем кого-нибудь, чтобы представлять нас и сражаться за нашу честь и умирать за нас, да?
Look, I am not giving you this money to let you kill yourself, Because I may hate you right now, but I love her, And you're her mother, and I am not letting go of my daughter. Послушай, я не дам тебе эти деньги, чтобы позволить тебе убить себя, потому что сейчас я могу ненавидеть тебя, но я люблю ее, а ты ее мама.
look for someone who's likely to let you down, do everything you can to drive him away, and when he fails you, which he must inevitably, Ищите кого-то, кто вероятнее всего подведет вас, сделает все, чтобы вы смогли его послать, и когда он вас разочарует, что он непременно должен сделать,
The whole idea is that the hostage can't be able to identify you after you've let them go. I know that. с€ суть в том, чтобы заложник не смог опознать теб€, после того как ты его отпустишь.
You lock me in a dungeon for four days I'm supposed to be so grateful to be let out that I just head back to the lab as though nothing happened? Ты запер меня в темнице на четыре дня, и я должна быть настолько благодарна, что меня выпустили, чтобы просто вернуться в лабораторию, как ни в чём не бывало?
If you want my Ma to like you and let you stay You'll just have to be nice to me Если ты хочешь понравиться маме, чтобы она позволила тебе остаться, ты должна делать всё, что я попрошу.
And if I were to say to you that your problem is in an area that is, let's say, the opposite of top, what would you say? Если бы я сказал, что ваша проблема находится, скажем так, в области противоположной переду, чтобы вы сказали?
You couldn't let the truth come out, could you? Ты не хотел, чтобы правда вышла наружу, не так ли?
Like Canada, we would like to explore ways of deepening that discussion, so that we don't have the sense that we have done nuclear disarmament items 1 and 2, now let's move on to the next focused discussion. Как и Канада, мы хотели бы обследовать способы углубления такой дискуссии, с тем чтобы у нас не возникало ощущения, что вот мы разделались с пунктами 1 и 2 касательно ядерного разоружения, а теперь давайте перейдем к следующей сфокусированной дискуссии.
Since your privacy is important to us, Nero AG has created this privacy statement in order to let you know our firm commitment to your privacy. Поскольку сохранение вашей конфиденциальности является чрезвычайно важным, чтобы показать вам свое твердое обязательство по ее охране, Nero AG создало это уведомление о соблюдении конфиденциальности.
After receiving a report that Governor Hutchinson had again refused to let the ships leave, Adams announced that "This meeting can do nothing further to save the country." После получения сообщения, что губернатор Хатчинсон снова не позволил кораблям отплыть, Адамс заявил, что «этот митинг не может дальше ничего сделать, чтобы спасти эту страну».
When Thomas Friedman asked her what she would do if she were "queen for a day," she replied "First thing, I'd let women drive." Во время интервью с принцессой Томас Фридман спросил её, чтобы она сделала, если бы стала королевой на день, она ответила: «Первым делом я бы позволила женщинам сесть за руль».
To be concrete, let f be a function, and fix a point a in the domain of f. (a, f(a)) is a point on the graph of the function. Чтобы быть конкретным, пусть f есть функция, и мы фиксируем точку a в области определения f. (a, f(a)) является точкой на графике функции.
You know, as much as I hate Patrick at this moment, you and I both know he's a Marine to the core, and he would never shoot anyone, let alone a woman, in the back. Как бы я не злилась сейчас на Патрика, и ненавидела его, мы оба знаем, что он - морпех до мозга костей, и никогда бы не смог в кого-то выстрелить, уже не говоря о то, чтобы выстрелить женщине в спину.
Bell had conducted sousveillance against Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms agents, using public databases and legally obtained CD-ROMs, "to let them know that surveillance can be done in both directions." Белл провел акцию против агентов Бюро алкоголя, табака и огнестрельного оружия, используя публичные базы данных и законно полученные компакт-диски, чтобы «сообщить им, что наблюдение может быть сделано в обоих направлениях».
Julio, what would you do to me if I let you do anything and if I promised never to tell your Uncle Cuan? Хулио, чтобы ты сделал если бы я разрешила тебе сделать все что угодно и если бы пообещала, не рассказывать твоему дяде Хуану.
let's do what's right for the country at this time because the time to act is now... to prevent the possibility of a crisis turning into a catastrophe. Давайте сделаем то, что нужно сейчас стране, потому что наступило время действовать... чтобы предотвратить возможность кризиса, превращающегося в катастрофу.
So you think it's better to leave that castle as it is, to let it fall to utter ruin, than try entrusting to the children? Вы думаете, что замок лучше оставить как есть, чтобы он развалился, чем доверить его детям?
The only catch was that you knew you needed Hayes but you knew you couldn't get away with it if you let him live, so you insinuated yourself into my investigation to cover your tracks. Единственная загвоздка в том, что Вы знали, Вам нужен был Хэйс, но Вы знали, что не сможете уйти с рукой, если оставите его живым, затем, Вы внедрились в мое расследование, чтобы замести следы.
Ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, but he's my mate and I don't want to see him go to prison, so if you want to live, Daniel, you need to listen to me. В обычных обстоятельствах я бы позволил ему делать с тобой все, что он захочет, но он мой друг, и я не хочу, чтобы он отправился в тюрьму, поэтому, если ты хочешь жить, Дэниел, придется послушать меня.
How could you Just let the love of your life slip away... because you were too afraid to tell them how you really felt? Как можно допустить, чтобы любовь твоей жизни просто испарилась... потому что ты просто боялся сказать ей о своих чувствах?
A system that requires banks to accumulate more substantial buffers in good times so that they can let them run down in bad times makes sense both from a micro viewpoint and from a macro viewpoint. Система, которая требует, чтобы банки накопили более существенные запасы в хорошие времена, чтобы они могли позволить им уменьшаться в тяжелые времена, имеет смысл как с точки зрения микро-, так и с точки зрения макроэкономики.