I wanted to let you know before the press does. |
Я хотел, чтобы вы узнали это раньше прессы. |
I just wanted to let you know that I feel awful about the accident. |
Я просто хотел, чтобы вы знали - я очень сожалею о случившемся. |
I don't think any of us can afford to let Kellogg become more powerful. |
Думаю, мы не можем позволить, чтобы Келлогг стал ещё сильнее. |
Want us to let their people go. |
Хотят, чтобы мы отпустили их народ. |
Astrid's too smart to let Mathers find her like this. |
Астрид слишком умна, чтобы позволить Матерсу так ее поймать. |
You've no idea what it means to love someone enough to let them go. |
Ты понятия не имеешь, что это такое - любить кого-то так, чтобы отпустить. |
She let you go so that you could find out where you belong. |
Она отпустила тебя, чтобы ты смог найти свое место. |
To keep that from happening they're willing to let Odo die. |
И чтобы этого не произошло, они позволят Одо умереть. |
Somebody who would never let this happen to her. |
Кого-то, кто никогда не допустил бы чтобы такое с ней случилось. |
Lots of problems - trying to figure out when either she or her building manager could let them in. |
Множество проблем... выясняла, когда они приедут, чтобы она или управляющий могли их впустить. |
I won't let myself like him. |
Я не позволю, чтобы он нравился мне. |
All right, whatever happens, don't let go. |
Хорошо, чтобы не случилось, не прерываемся. |
I am calling to let you know my client is suing for joint custody. |
Я звоню, чтобы сообщить что мой клиент подает иск о совместной опеке над ребенком. |
I would never let a lady walk home alone. |
Я никогда не допущу, чтобы леди возвращалась одна. |
I couldn't let what happened to you happen again. |
Я не хотел, чтобы на моей совести была ещё одна смерть. |
They said they were willing to let the L.A.P.D. take a look first. |
Сказали, хотят, чтобы сначала взглянула полиция. |
Don't let her fall off the roof. |
Чтобы она не свалилась с крыши. |
I should've left a note for Keiko to let her know what we were planning. |
Надо было оставить записку для Кейко, чтобы она знала, что мы задумали. |
And let's not forget, Mason, you need me to finish your new book. |
И не забывай, Мэйсон, я нужна тебе, чтобы закончить твою новую книгу. |
Death was merciful to that child, to let her to get rid of you. |
Смерть была милостива к ней, чтобы избавиться её от тебя. |
We cannot let it end like this. |
Нельзя, чтобы всё так закончилось. |
I wanted to let you sleep. |
Я хотел, чтобы ты выспалась. |
To let johnathan gilbert believe he'd actually invented these devices. |
сделать так, чтобы Джонатан Гилберт думал, что это он смог изобрести эти устройства. |
You know I won't let Kellogg get away with this. |
Ты знаешь, я не позволю, чтобы это сошло Келлоггу с рук. |
Then you should know exactly why I can't let that manifesto influence this child. |
Тогда вы знаете, почему я не могу допустить, чтобы манифест повлиял на этого ребёнка. |