No reason to let that slow you down. |
Нет причин, чтобы замедлять Вас. |
We let the negatives for the dollar overheat, to make the contours blur. |
Вот тут мы нагревали негативы доллара, чтобы контуры расплывались. |
You can't let them threaten him like this. |
Ты не можешь позволить, чтобы они ему так угрожали. |
And I can't let that happen again. |
И я не могу позволить, чтобы это снова произошло. |
I was going to say you never would have let Charlie make this phone call. |
Нет, я собиралась сказать, что ты никогда бы не допустил, чтобы Чарли доложил об этом. |
Just enough to let subspace signals through. |
Достаточно, чтобы пропускать подпространственные сигналы. |
He'd been to that door at 9.15 to let Francesca in. |
Он должен был быть у двери в 9:15, чтобы впустить Франческу. |
To find the truth, let's return to this. |
Чтобы найти правду, давайте обратимся... |
Man did his time; he deserved to be let alone. |
Мужик отбыл свой срок, он заслужил, чтобы его оставили в покое. |
She let the senior class end their year in peace. |
Мы хотели, чтобы последний год в школе прошел спокойно. |
I take my time. I let him come closer. |
Я не спешу, я хочу, чтобы он подошёл ближе. |
That last year in Vegas, I could barely breathe, let alone... think. |
Тот, последний год в Вегасе..., я едва могла дышать, не говоря уже о том чтобы... думать. |
That's not good to let the dead stink. |
Нельзя допустить, чтобы мертвец оставался тут дальше. |
I prefer to let George Lucas disappoint me in the order he intended. |
Предпочитаю, чтобы Джордж Лукас разочаровал меня в том порядке, в каком он намеревался. |
It's fairly important we don't let that circulate for a while. |
Важно, чтобы пока об этом не болтали. |
Ye dare not let it touch your skin. |
Нельзя, чтобы она коснулась кожи. |
Just don't let him put you in danger. |
Постарайся, чтобы он тебя не подверг опасности. |
I just wanted to let you guys know that I'm going back to school. |
Я просто хочу, чтобы вы знали, что я возвращаюсь обратно в колледж. |
You must let him know of your strategy, so we can work together. |
Вы должны сообщить ему свои стратегии, чтобы мы могли сотрудничать. |
He let you go so that you wouldn't hurt me. |
Он позволил тебе уйти, чтобы не причинил мне страданий. |
I got her off the bench, and I demanded he let her play. |
Я взяла ее со скамейки запасных и потребовала, чтобы он позволил ей играть. |
I'm trying to open the window to let it out. |
Я пыталась открыть окно, чтобы выпустить ее. |
It's important to let people know what's happening. |
Важно, чтобы люди были в курсе происходящего. |
No, I won't let you hang yourself. |
Нет, я не позволю, чтобы тебя повесили. |
And we can't let 777 make it to Stanton. |
Нельзя допустить, чтобы поезд дошел до Стэнтона. |