| No reason to let that slow you down. | Нет причин, чтобы замедлять Вас. |
| We let the negatives for the dollar overheat, to make the contours blur. | Вот тут мы нагревали негативы доллара, чтобы контуры расплывались. |
| You can't let them threaten him like this. | Ты не можешь позволить, чтобы они ему так угрожали. |
| And I can't let that happen again. | И я не могу позволить, чтобы это снова произошло. |
| I was going to say you never would have let Charlie make this phone call. | Нет, я собиралась сказать, что ты никогда бы не допустил, чтобы Чарли доложил об этом. |
| Just enough to let subspace signals through. | Достаточно, чтобы пропускать подпространственные сигналы. |
| He'd been to that door at 9.15 to let Francesca in. | Он должен был быть у двери в 9:15, чтобы впустить Франческу. |
| To find the truth, let's return to this. | Чтобы найти правду, давайте обратимся... |
| Man did his time; he deserved to be let alone. | Мужик отбыл свой срок, он заслужил, чтобы его оставили в покое. |
| She let the senior class end their year in peace. | Мы хотели, чтобы последний год в школе прошел спокойно. |
| I take my time. I let him come closer. | Я не спешу, я хочу, чтобы он подошёл ближе. |
| That last year in Vegas, I could barely breathe, let alone... think. | Тот, последний год в Вегасе..., я едва могла дышать, не говоря уже о том чтобы... думать. |
| That's not good to let the dead stink. | Нельзя допустить, чтобы мертвец оставался тут дальше. |
| I prefer to let George Lucas disappoint me in the order he intended. | Предпочитаю, чтобы Джордж Лукас разочаровал меня в том порядке, в каком он намеревался. |
| It's fairly important we don't let that circulate for a while. | Важно, чтобы пока об этом не болтали. |
| Ye dare not let it touch your skin. | Нельзя, чтобы она коснулась кожи. |
| Just don't let him put you in danger. | Постарайся, чтобы он тебя не подверг опасности. |
| I just wanted to let you guys know that I'm going back to school. | Я просто хочу, чтобы вы знали, что я возвращаюсь обратно в колледж. |
| You must let him know of your strategy, so we can work together. | Вы должны сообщить ему свои стратегии, чтобы мы могли сотрудничать. |
| He let you go so that you wouldn't hurt me. | Он позволил тебе уйти, чтобы не причинил мне страданий. |
| I got her off the bench, and I demanded he let her play. | Я взяла ее со скамейки запасных и потребовала, чтобы он позволил ей играть. |
| I'm trying to open the window to let it out. | Я пыталась открыть окно, чтобы выпустить ее. |
| It's important to let people know what's happening. | Важно, чтобы люди были в курсе происходящего. |
| No, I won't let you hang yourself. | Нет, я не позволю, чтобы тебя повесили. |
| And we can't let 777 make it to Stanton. | Нельзя допустить, чтобы поезд дошел до Стэнтона. |