Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Similarly happens with MC items moved and making merry, let him not to say that is not supportive or is not moved by the pain of their fellows, or you're not interested to work together to make things better... Аналогично происходит с пунктами МС переехали и веселились, пусть не сказать, что это не поддерживают или не тронуты более своих товарищей, либо вы не заинтересованы работать вместе, чтобы сделать лучше...
Amber doesn't want her family affiliation to be the key to her success though, and she is working her hardest to bring her beautiful looks to the forefront and let them speak for themselves. АмЬёг не хочет, чтобы ее принадлежность к семье быть ключом к ее успеху, хотя, и она работает над ее труднее довести ее красивой выглядит на первый план и пусть они говорят сами за себя.
In 1910, her fourteen-year-old sister Olga persuaded ten-year-old Maria to write their mother a letter asking that Olga be given her own room and be allowed to let down her dresses. В 1910 году её четырнадцатилетняя сестра Ольга смогла убедить её, чтобы она написала их матери письмо, прося, чтобы Ольге дали отдельную комнату и разрешили удлинить платье.
She would not let him attend school because she was worried about his safety, and because she wanted him to be brought up as Romanov grand dukes were prior to the revolution. Она не разрешила ему посещать школу, потому что беспокоилась о его безопасности, и хотела, чтобы он воспитывался также, как и великие князья из дома Романовых до революции.
Zeus summoned his herald, Hermes, and sent him to Calypso to order her to let Odysseus leave and to assist him on his way. Зевс вызвал его глашатай, Гермеса, и послал его Калипсо заказать ее, чтобы оставить Одиссей и помогать ему в его пути.
Vasari, in his Life of Raphael, tells us that Bramante, who had the keys to the chapel, let Raphael in to examine the paintings in Michelangelo's absence. Вазари в своей «Жизни Рафаэля» говорит о том, что Браманте, имевший ключи от капеллы, впускал туда Рафаэля, чтобы изучать фрески свода в отсутствие Микеланджело.
Troopers, police, and marchers confronted each other at the county end of the bridge, but when the troopers stepped aside to let them pass, King led the marchers back to the church. Солдаты, полицейские и демонстранты столкнулись друг с другом на мосту, но когда солдаты отошли в сторону, чтобы пропустить их, Кинг повёл демонстрантов обратно в церковь.
To see why a row or column cannot contain the same element more than once, let a, x, and y all be elements of a group, with x and y distinct. Чтобы увидеть, почему строки и столбцы не могут содержать одинаковых элементов, положим а, х и у - элементы группы, при этом х и у различны.
"I've saved these few shillings to get little extras for John... but don't let him know they're from me." "Я сберегла несколько шиллингов для того, чтобы делать Джону маленькие подарки - но пусть он не знает, что это от меня."
ScubaVenture was developed by Apogee on contract for Softdisk in 1991, and was marketed as a Softdisk game; Apogee developed the title on behalf of id Software in order to let them focus on developing Wolfenstein 3D (1992). Игра ScubaVenture была разработана Apogee по контракту с Softdisk в 1991 году, и продавалась как игра от Softdisk; Apogee разработала эту игру по поручению id Software для того, чтобы они могли сконцентрироваться на разработке Wolfenstein 3D (1992 год).
He wants me to let you know that he will do everything he can to convince Uther that you are innocent. Он хотел, чтобы я дал тебе знать, что он сделает все, что сможет, чтобы убедить Утера, что ты невиновна.
KNOPP: Well, surely it wouldn't be terrible... to let him try a little... just this once? Ну, думаю не будет ничего страшного в том, чтобы дать ему попробовать немного... только в этот раз?
But let's fill out the forms so everyone's happy, okay? Но давайте все же заполним бланки, чтобы все были довольны, ладно?
Speaking about the EP release Parker said Most of the songs on the EP were never meant to be heard by the rest of Perth, let alone the rest of the world. Говоря о выпуске ЕР, Паркер сказал: «Большинство песен на ЕР никогда не были предназначены, чтобы стать успешными в Перте, не говоря уже об остальном мире.
His interest in music started early, in the third grade, when he asked his parents to let him enroll in a music school, which was not possible in the time of war. Музыкой он заинтересовался уже в детстве; в третьем классе он потребовал у родителей, чтобы они его записали в музыкальную школу, но это в военное время было невозможно.
Yes, let's leave this behind us as soon as possible. Как ты хочешь, чтобы мы это сделали в этот раз?
I tell you what, let's carry on and finish the other side. Что ты скажешь на то, чтобы мы продолжили работать и закончили на той стороне?
It took you years to figure that out, and now that you finally have it, you can't let it go away just because of a little complication. Прошло какое-то время, чтобы обозначить это, И теперь, когда вы, наконец, получили это, вы не можете упустить эту возможность из-за небольшого затруднения.
I won't let what happened to Tomás happen to my son. Я не допущу, чтобы то, что случилось с Томасом случилось и с моим сыном
And just let your knees fall to the side, okay? И просто расслабь колени так, чтобы они упали, хорошо?
Because if you kidnapped that poor innocent woman just to let her go... are you proposing I'm working with Regina or against her? Если это вы похитили бедную женщину, чтобы потом отпустить... Вы уж определитесь, я за Регину или против неё.
Now, Johnny is my father's godson... and my father went to see this bandleader... and he offered him $10,000 to let Johnny go. Теперь, Джонни - крестник моего отца... и мой отец встретился с его боссом... и предложил ему $10,000, чтобы тот отпустил Джонни.
So if I hear from Alma, I'll let her know that you dropped by. Если я услышу что-нибудь от Альмы Я дам ей знать, чтобы оповестила тебя
No! Adelaide, how could you let this happen again? Как же хочу, чтобы ты очнулся.
well, now, it was a warm night I had rolled my window down to let some air in, you know. Да, тогда выдалась теплая ночька... я спустил окно, чтобы впустить немного воздуха, понимаете ли.