Let's give quiet diplomacy some time to work it out under your very able guidance. |
Давайте дадим какое-то время, чтобы под Вашим умелым руководством поработала тихая дипломатия. |
Let's make it... a night to remember. |
Давайте сделаем так, чтобы он запомнился. |
Let's take a recess so you can cool off. |
Прервёмся, чтобы вы смогли остыть. |
Let's go one by one so they don't notice. |
По одному, чтобы не заметили. |
Let's get our people patrolling the area. |
Понадобятся люди, чтобы прочесать местность. |
Let's free the city with our friends from Hezbollah. |
Чтобы мы освободили её вместе с Хезболлой. |
Let's kidnap their boss and trade in. |
Чтобы похитить босса и заменить его. |
I got to get in there, set up. Let's go on a tour. |
Мне нужно попасть внутрь, чтобы поработать с аппаратурой. |
Let's call someone to get us out of here. |
Давай позвоним кому-нибудь, чтобы забрал нас отсюда. |
Let's give him a week to think about it. |
Давай дадим ему неделю, чтобы обдумать всё. |
Let's take this to Adler, get him to authorize search teams. |
Покажем это Адлеру, чтобы одобрил поисковые группы. |
Let's get the power restored, so we are here to be found. |
Давайте восстановим энергию чтобы нас могли заметить. |
Let's find you a place to sit down. |
Давайте найдём вам место чтобы присесть. |
Let's pray that we don't bump into the killer. |
Давай помолимся чтобы мы не натолкнулись на киллера. |
Let's see how long it takes her to get here. |
Посмотрим, сколько ей нужно, чтобы добраться сюда. |
Let's make use of this opportunity to be friends, too. |
Давай воспользуемся этой возможностью, чтобы подружиться. |
Let's drink a toast to Spock, the only man aboard with the decency to warn you. |
Давай выпьем за Спока - единственного достаточно верного, чтобы предупредить тебя. |
Let's just make sure that it stays that way. |
Давай постараемся, чтобы ты таким и остался. |
Let's get the paperwork started to begin the application process. |
А теперь давайте займемся бумажками, чтобы подать заявление. |
Let's smoke a little, to relax. |
Пойдем, покурим, чтобы расслабиться. |
Let's give quiet diplomacy some time to work it out under your very able guidance. |
Давайте дадим какое-то время, чтобы под Вашим умелым руководством поработала тихая дипломатия. |
Let's make it... a night to remember. |
Давайте сделаем так, чтобы он запомнился. |
Let's take a recess so you can cool off. |
Прервёмся, чтобы вы смогли остыть. |
Let's go one by one so they don't notice. |
По одному, чтобы не заметили. |
Let's get our people patrolling the area. |
Понадобятся люди, чтобы прочесать местность. |