Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Let's give quiet diplomacy some time to work it out under your very able guidance. Давайте дадим какое-то время, чтобы под Вашим умелым руководством поработала тихая дипломатия.
Let's make it... a night to remember. Давайте сделаем так, чтобы он запомнился.
Let's take a recess so you can cool off. Прервёмся, чтобы вы смогли остыть.
Let's go one by one so they don't notice. По одному, чтобы не заметили.
Let's get our people patrolling the area. Понадобятся люди, чтобы прочесать местность.
Let's free the city with our friends from Hezbollah. Чтобы мы освободили её вместе с Хезболлой.
Let's kidnap their boss and trade in. Чтобы похитить босса и заменить его.
I got to get in there, set up. Let's go on a tour. Мне нужно попасть внутрь, чтобы поработать с аппаратурой.
Let's call someone to get us out of here. Давай позвоним кому-нибудь, чтобы забрал нас отсюда.
Let's give him a week to think about it. Давай дадим ему неделю, чтобы обдумать всё.
Let's take this to Adler, get him to authorize search teams. Покажем это Адлеру, чтобы одобрил поисковые группы.
Let's get the power restored, so we are here to be found. Давайте восстановим энергию чтобы нас могли заметить.
Let's find you a place to sit down. Давайте найдём вам место чтобы присесть.
Let's pray that we don't bump into the killer. Давай помолимся чтобы мы не натолкнулись на киллера.
Let's see how long it takes her to get here. Посмотрим, сколько ей нужно, чтобы добраться сюда.
Let's make use of this opportunity to be friends, too. Давай воспользуемся этой возможностью, чтобы подружиться.
Let's drink a toast to Spock, the only man aboard with the decency to warn you. Давай выпьем за Спока - единственного достаточно верного, чтобы предупредить тебя.
Let's just make sure that it stays that way. Давай постараемся, чтобы ты таким и остался.
Let's get the paperwork started to begin the application process. А теперь давайте займемся бумажками, чтобы подать заявление.
Let's smoke a little, to relax. Пойдем, покурим, чтобы расслабиться.
Let's give quiet diplomacy some time to work it out under your very able guidance. Давайте дадим какое-то время, чтобы под Вашим умелым руководством поработала тихая дипломатия.
Let's make it... a night to remember. Давайте сделаем так, чтобы он запомнился.
Let's take a recess so you can cool off. Прервёмся, чтобы вы смогли остыть.
Let's go one by one so they don't notice. По одному, чтобы не заметили.
Let's get our people patrolling the area. Понадобятся люди, чтобы прочесать местность.