I just want to let you know I'm not letting them cut any more pieces off me, man. |
Просто хочу, чтобы ты знал: я не позволю больше отрезать от меня куски. |
And I'd hate to see you let anyone take that away from you. |
И я бы не хотел видеть, чтобы кто-то забрал это у вас. |
Just wanted to let you know that I'll be overseeing Station Four until a replacement for the former Inspector can be found. |
Просто хотел, чтобы вы знали, что я буду приглядывать за участком номер четыре, пока не найдётся замена инспектору. |
I told Torres she had to let you scrub in |
Я сказал Торрес, чтобы она взяла тебя в ассистентки. |
Well, let's go to the lines, take our first call and show Dr Webber the ropes. |
Что ж, начнем, примем первый звонок, чтобы ввести доктора Вебера в курс дела. |
You want me to let in the townsfolk? |
Ты хочешь, чтобы я пустила горожан? |
To let people know what she'd found out? |
Чтобы дать людям знать, что она выяснила? |
You want me to let you in? |
Хочешь, чтобы я открылась тебе? |
We can't let this guy leave the country. |
Мы не можем допустить, чтобы такие как вы покидали страну |
To let someone else in, to really connect, |
Чтобы дать кому-то другому по-настоящему создать связь, |
I shot Rebecca an e-mail once or twice so she could let everyone know I was okay. |
Пару раз я отправил письма Ребекке, чтобы она знала, что я в порядке. |
If you love her, you'll let her go... so she can be happy. |
Если её любишь, то отпустишь, чтобы сделать счастливой. |
How could you let that change their culture? |
Как ты позволил, чтобы тебя так изменили? |
Was I supposed to let that happen again? |
Разве я могла допустить, чтобы это повторилось снова? |
So it's up to us to let people know that there is a fight on. |
Ќаша задача Ц чтобы люди пон€ли, что борьба не прекратилась. |
And to let them see the money they drop on dues every semester |
И чтобы показать им, что деньги, которые они выплачивают каждый семестр |
Now, before I teach you the actual moves, I want you to just feel your body and let it go. |
Перед тем, как научить вас этим движениям, я хочу, чтобы вы просто почувствовали свое тело и освободили его. |
Just as I mean for you to let Miss Thorne and I have a moment together. |
А сейчас я говорю, чтобы ты оставила нас с мисс Торн наедине. |
Look, let's just say that I made a very convincing argument. |
Я сделал всё, чтобы убедить его. |
I'm terribly sorry you want to just let him slip away for good. |
Ужасно жаль, что вы хотите, чтобы люди навсегда забыли о нём. |
I know it's been a rough couple of days, but we cannot let this tragedy slow us down. |
Последние пара дней были тяжёлыми, но нельзя, чтобы трагедия нас затормозила. |
I didn't want to let you walk off in the dark alone. |
Я не хотел, чтобы ты ушел один в темноту. |
Your band is probably bad, but I don't let it bother me that I'm not a good babysitter. |
Может, твоя группа и ужасна, но я не хочу, чтобы это доказало мне, будто я плохая няня. |
How am I ever supposed to let Victoria leave the house? |
Я даже подумать не могу, чтобы Виктория выходила из дома. |
I couldn't let Dr. Meade sit here for hours... while all those poor, wounded boys... |
Я не хочу, чтобы д-р Мид сидел со мной пока бедные раненые... |