| I just want to let you know I'm not letting them cut any more pieces off me, man. | Просто хочу, чтобы ты знал: я не позволю больше отрезать от меня куски. |
| And I'd hate to see you let anyone take that away from you. | И я бы не хотел видеть, чтобы кто-то забрал это у вас. |
| Just wanted to let you know that I'll be overseeing Station Four until a replacement for the former Inspector can be found. | Просто хотел, чтобы вы знали, что я буду приглядывать за участком номер четыре, пока не найдётся замена инспектору. |
| I told Torres she had to let you scrub in | Я сказал Торрес, чтобы она взяла тебя в ассистентки. |
| Well, let's go to the lines, take our first call and show Dr Webber the ropes. | Что ж, начнем, примем первый звонок, чтобы ввести доктора Вебера в курс дела. |
| You want me to let in the townsfolk? | Ты хочешь, чтобы я пустила горожан? |
| To let people know what she'd found out? | Чтобы дать людям знать, что она выяснила? |
| You want me to let you in? | Хочешь, чтобы я открылась тебе? |
| We can't let this guy leave the country. | Мы не можем допустить, чтобы такие как вы покидали страну |
| To let someone else in, to really connect, | Чтобы дать кому-то другому по-настоящему создать связь, |
| I shot Rebecca an e-mail once or twice so she could let everyone know I was okay. | Пару раз я отправил письма Ребекке, чтобы она знала, что я в порядке. |
| If you love her, you'll let her go... so she can be happy. | Если её любишь, то отпустишь, чтобы сделать счастливой. |
| How could you let that change their culture? | Как ты позволил, чтобы тебя так изменили? |
| Was I supposed to let that happen again? | Разве я могла допустить, чтобы это повторилось снова? |
| So it's up to us to let people know that there is a fight on. | Ќаша задача Ц чтобы люди пон€ли, что борьба не прекратилась. |
| And to let them see the money they drop on dues every semester | И чтобы показать им, что деньги, которые они выплачивают каждый семестр |
| Now, before I teach you the actual moves, I want you to just feel your body and let it go. | Перед тем, как научить вас этим движениям, я хочу, чтобы вы просто почувствовали свое тело и освободили его. |
| Just as I mean for you to let Miss Thorne and I have a moment together. | А сейчас я говорю, чтобы ты оставила нас с мисс Торн наедине. |
| Look, let's just say that I made a very convincing argument. | Я сделал всё, чтобы убедить его. |
| I'm terribly sorry you want to just let him slip away for good. | Ужасно жаль, что вы хотите, чтобы люди навсегда забыли о нём. |
| I know it's been a rough couple of days, but we cannot let this tragedy slow us down. | Последние пара дней были тяжёлыми, но нельзя, чтобы трагедия нас затормозила. |
| I didn't want to let you walk off in the dark alone. | Я не хотел, чтобы ты ушел один в темноту. |
| Your band is probably bad, but I don't let it bother me that I'm not a good babysitter. | Может, твоя группа и ужасна, но я не хочу, чтобы это доказало мне, будто я плохая няня. |
| How am I ever supposed to let Victoria leave the house? | Я даже подумать не могу, чтобы Виктория выходила из дома. |
| I couldn't let Dr. Meade sit here for hours... while all those poor, wounded boys... | Я не хочу, чтобы д-р Мид сидел со мной пока бедные раненые... |