| A calendar to let you know which one of us is going to stay at the house and when, | Календарь, чтобы вы знали, кто из нас когда будет оставать дома, |
| It does not be to let your light take considering that I pay taxes | Вам платят не за то, что вы думали, а чтобы действовали. |
| We just want to let you know if you decide you want to do something, we got your back. | Мы хотим чтобы ты знал, если ты решишь что-нибудь сделать, мы с тобой. |
| Well, why don't you put your guns down, and let's fight like men? | Так почему бы вам их не сложить, чтобы мы схлестнулись, как мужчины? |
| Enough to let Price know we got eyes on him wherever he goes? | Чтобы Прайс немного понервничал, зная что мы следим за всеми его передвижениями? |
| Did you out yourself about the Boston tweet to make sure no one suspected anyone else or did you do it to let our enemies know you were available? | Ты написала твит о Бостоне, чтобы тебя заметили или чтобы наши враги поняли, что ты свободна? |
| ¢ÜWe both know that it's wrong, but it's much too strong to let it go now | Мы оба знали, что это неправильно, но это было слишком сильным, чтобы противостоять. |
| Do you think you can talk to her and let her do an ad for me? | Как думаете, сможете её уговорить, чтобы она снялась в моём ролике? |
| If you had one shot, one opportunity to seize everything you ever wanted, one moment, would you capture it or just let it slip? | Если бы у тебя был один выстрел, одна единственная возможность чтобы получить все, что ты когда-либо хотел, один момент, Ты бы ухватился за него, или просто дал бы ему ускользнуть? |
| Well, because I came here for the wrong reason - so all the cool kids would see me with the school's most popular girl, and I let you believe that we had... hopes for some sort of a future | Я пришел сюда с гнусной целью чтобы все крутые ребята увидели меня рядом с самой популярной девчонкой в школе и я дал тебе надежду на какое-то будущее наших отношений хотя в душе знаю, что его нет. |
| I knew if my head was full of Matty McKibben, it would get in the way of opening my heart to Luke, and I wasn't going to let my Matty story, which was over, mess up my Luke story, which was just beginning. | Я поняла, что если моя голова забита Мэтти МакКиббеном, это будет мешать открыть моё сердце Люку, и я не собиралась допустить, чтобы история с Мэтти, которая, к слову, закончилась, испортить мою историю с Люком, которая только начинается. |
| How dare you speak so of a lady... any lady, let alone one you claim to love. | Как можно так говорить о даме, даже любой, не говоря о том, чтобы любить? |
| But listen, remember what we used a couple of years back To let that guy Andy know we were friends? | Но слушай, помнишь что мы применили пару лет назад чтобы дать понять тому Энди, что мы друзья? |
| So you're telling me you let the kids play hooky to run all over town to hunt down some expensive thing you remembered from a date we didn't even go on? | Ты хочешь сказать мне, что позволил детям прогулять, чтобы обойти весь город в поисках какой-то невероятно дорогой штуковины из твоих воспоминаний о свидании, на котором мы даже не были? |
| I think we have to go that you have to let go my hand and that I don't want you to touch me. | я думаю нам надо идти что тебе нужно так это отпустить мою руку и я не хочу, чтобы ты трогал меня. |
| We'll only get one shot at this, so let's go over the plan one more time to make sure we're clear on exactly what we're doing, okay? | У нас будет только одна попытка, поэтому давайте пройдёмся по плану ещё раз, чтобы убедиться, что все понимают, что делать, хорошо? |
| You know, your phone usually rings to let you know someone's trying to get ahold of you, right? | Ты же знаешь, что телефон звонит, чтобы сообщить, что кто-то пытается с тобой связаться? |
| You had someone who loved you unconditionally, and you threw that all away to let Chuck Bass decide when he's ready for you? | У тебя был тот, кто любил тебя безо всяких условий и ты избавилась от всего этого чтобы позволить Чаку Бассу решать, когда он будет готов для тебя? |
| Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. | Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему. |
| And I would like to let you because I'm tired and I just want to get the kids inside and get them cleaned up, and give them a snack, and read to them, and go to bed. | И я была бы рада разрешить тебе, потому что я устала, и я хочу чтобы дети зашли и искупать их, и покормить их, почитать им и пойти спать. |
| You think I brought you all the way up here just to let you go? | Думаете, я вас сюда вёз, чтобы просто отпустить? |
| And he was worried about you, he wanted me to let you know, OK? | И он волновался о тебе, он попросил, чтобы я дала тебе знать, ладно? |
| you do not propose to let yourself starve to death, but simply to feed yourself. | Ты собираешься не морить себя голодом, - но всего лишь питаться, чтобы жить. |
| They don't let good fighters go, they just invent more and more debts until you can't get out. | Они не отпускают лучших бойцов, он им приписывают все больше долгов, чтобы они не могли уйти, |
| I was just calling to let you know that I hope you die! | Я звоню просто, чтобы ты знал - я хочу, чтобы ты сдох! |