Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
But, you know, let's figure out what I need you to do, what I need to do to help you out. Но давай подумаем, что тебе нужно сделать, и что нужно сделать мне, чтобы тебе помочь.
And I've come to the belief - this is my 12th year doing this research - that vulnerability is our most accurate measurement of courage - to be vulnerable, to let ourselves be seen, to be honest. Я пришла к выводу - я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями - что уязвимость это наше самое точное измерение мужества - быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
I can't let those people back there go down... without ever getting a chance to undo some of their mistakes. Нет, я не могу допустить, чтобы эти люди разбились и не получили шанс исправить ошибки
Why don't you come and let Dr. Kent have a look at you? Почему бы тебе не пойти к доктору Кент чтобы он тебя осмотрел?
Do I have to stand here to make sure you don't let this one slide too? Мне остаться здесь, чтобы убедиться, что ты не выдашь и это тоже?
We can't really afford to let the outside world... get a look at your handiwork, now, can we? Мы же не можем допустить, чтобы весь мир увидел ваше творчество?
but I want to let you know you don't have to worry about me. Но я хочу, чтобы вы знали, со мной у вас не будет проблем.
Well, Lyndsey mentioned that you two are dating again, and I wanted to let you know that if I had to lose her, I'm glad it was to you. Ну, Линдси упомянула, что вы двое снова встречаетесь, и я хотел, чтобы ты знал, что, если мне и суждено потерять её, я рад что уходит она к тебе.
What do you want to do, let the state hang another guy who didn't do it? Ты хочешь, чтобы повесили еще одного невиновного человека?
Maybe we should let them see us and pretend we haven't seen them? Может, нужно, чтобы они нас увидели, а мы их вроде и не заметили?
Don't let this guy get the drop on you, right? Смотрите, чтобы этот парень не застал вас врасплох, ясно?
Clark, if you feel it would be better to have some distance from them by moving away from smallville, I don't want you to let this farm keep you from doing that. Кларк, если ты думаешь, что тебе будет лучше быть подальше от них, покинув Смолвиль, я не хочу, чтобы эта ферма задерживала тебя.
But they don't go up against two armed gunmen to save someone unless they really - there's a reason that we don't let kids vote or drink or work in the salt mines. Но они не нападают на двух вооруженных людей, чтобы спасти кого-нибудь, только если... Существует причина того, почему мы не разрешаем детям голосовать, или пить, или работать в соляных шахтах.
Never you mind, just let him go, give him his weapon, I don't want people to talk, Никаких возражений, просто отпустите, дайте ему его оружие, Я не хочу, чтобы пошли слухи...
But if you don't let yourself feel, you won't be able to do what I need you to do next. Но, если ты не позволишь себе чувствовать, ты не сможешь сделать то, что я хочу чтобы ты сделал дальше.
That might be my sister. I understand, Sir, but right now I need you to step back and let our people do their job. это возможно моя сестра я понимаю, сэр, но сейчас я хочу чтобы вы отошли и позволили нашим людям сделать свою работу
Now, if you don't have the decency to let him go, how about this? Так вот, если у вас нет элементарной порядочности, чтобы его отпустить, как насчет этого:
And so sometimes we have to stop And let go of one dream So that we can move forward with another one. и иногда мы должны остановиться и отпустить одну мечту, чтобы мы могли двигаться дальше к другой.
I, I need you to explain how I let this... wh-whatever you call it... Мне нужно, чтобы ты объяснила, как я позволил этой... как бы ты ее не назвала...
And yet you didn't go to the police to let them know you were alive? Но и тогда не пошли в полицию, чтобы сообщить, что живы?
How could you let them have those pictures of her like it was nothing - Just something on tv, just - Как вы могли допустить, чтобы её фотографии показывали вот так... как еще одну горячую новость по телевизору...
But too bad, I'm going to untie her and let you go, so that you can return to Laponia. Но нет, я собираюсь отвязать её и отпустить тебя, чтобы ты смогла добраться до Лапландии
He didn't let you copy the topic! Хочешь, чтобы он снова начал?
You want me to let myself into a total stranger's car, go through his stuff? Ты хочешь чтобы я вломился в машину незнакомца, и рылся в его вещах?
You still want me to let it be, Vince? Ты всё ещё хочешь, чтобы я молчал, Винс?