Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
The time doors should be like the train, and let you off in the center of the city. Двери времени должны быть похожи на поезд, чтобы оставляли тебя в центре города.
To think about culture variation, let's try a different metaphor. Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
Ashley, why don't we let your dad step outside so we can talk. Эшли, почему бы нам не дать твоему папе подождать снаружи, чтобы мы смогли поговорить.
We demand to be let through. Мы требуем, чтобы нас пропустили.
So, let's find one more thing to convince the judge. Итак, давайте найдем еще что-нибудь, чтобы убедить судью.
You know, let's just not change our lives for this guy. Знаешь, давай не допустим того, чтобы этот парень изменил нашу жизнь.
We'll find Lawrence, but I won't let anything happen to you. Мы найдём Лоуренса, но я не позволю, чтобы с вами что-то сделали.
I couldn't let it get out. Я не хотела, чтобы о нашей связи все узнали.
The one who's willing to let three other people take the fall for his mistake. Тот, кто позволяет троим другим людям чтобы те платили за его ошибку.
And to make them really stereotypical, let's make them both white guys. Для того, чтобы сделать их по-настоящему стереотипными, давайте сделаем обоих белыми.
I wouldn't let the boy go roaming. Я не хочу, чтобы мальчик просто так слонялся.
But I cannot let anything happen to the Sisters in my care. Но я не могу допустить, чтобы что-то случилось с сёстрами под моей опекой.
You said he let you go to protect his wife. Ты сказала, он отпустил тебя, чтобы защитить свою жену.
I had to inform the company... to let them know. Я позвонил в компанию, чтобы рассказать им.
That he would let this orc pack cross our borders and kill our prisoners. Чтобы он позволил этой своре орков пересечь наши границы и убить наших пленников.
But! - He knows about our can't let that messenger go back. Он знает о нашем отступлении чтобы посланник вернулся.
I thought I might throw myself from a bridge at Blackfriars and let the river take me. Я хотела сброситься с моста в Блэкфрайрс, чтобы река забрала меня.
I won't let you be disgraced. Я сделаю все, чтобы твое имя не было обесчещено.
Sure, that let the children not ruin it. Это, наверное, чтобы его дети не покалечили.
Besides very often vote in that manner, that let them not stick out from the row. А потом, очень часто голосуют, чтобы не отрываться от коллектива.
Just want to let you know we got your car. Мы хотим, чтобы вы знали, что ваша машина у нас.
Just don't let any personal issues distract you from your work. Просто постарайтесь, чтобы ваши личные разногласия не мешали работе.
We can't let this place fill up with perps. Нельзя, чтобы тут скопилась толпа преступников.
Slip it into the ebb tide and let the river take it. Бросил при отливе, чтобы река забрала его.
Miss Pink used the telegram to let her client know to flee. Мисс Пинк отправила телеграмму, чтобы дать клиентке знать, что пора бежать.