The time doors should be like the train, and let you off in the center of the city. |
Двери времени должны быть похожи на поезд, чтобы оставляли тебя в центре города. |
To think about culture variation, let's try a different metaphor. |
Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору. |
Ashley, why don't we let your dad step outside so we can talk. |
Эшли, почему бы нам не дать твоему папе подождать снаружи, чтобы мы смогли поговорить. |
We demand to be let through. |
Мы требуем, чтобы нас пропустили. |
So, let's find one more thing to convince the judge. |
Итак, давайте найдем еще что-нибудь, чтобы убедить судью. |
You know, let's just not change our lives for this guy. |
Знаешь, давай не допустим того, чтобы этот парень изменил нашу жизнь. |
We'll find Lawrence, but I won't let anything happen to you. |
Мы найдём Лоуренса, но я не позволю, чтобы с вами что-то сделали. |
I couldn't let it get out. |
Я не хотела, чтобы о нашей связи все узнали. |
The one who's willing to let three other people take the fall for his mistake. |
Тот, кто позволяет троим другим людям чтобы те платили за его ошибку. |
And to make them really stereotypical, let's make them both white guys. |
Для того, чтобы сделать их по-настоящему стереотипными, давайте сделаем обоих белыми. |
I wouldn't let the boy go roaming. |
Я не хочу, чтобы мальчик просто так слонялся. |
But I cannot let anything happen to the Sisters in my care. |
Но я не могу допустить, чтобы что-то случилось с сёстрами под моей опекой. |
You said he let you go to protect his wife. |
Ты сказала, он отпустил тебя, чтобы защитить свою жену. |
I had to inform the company... to let them know. |
Я позвонил в компанию, чтобы рассказать им. |
That he would let this orc pack cross our borders and kill our prisoners. |
Чтобы он позволил этой своре орков пересечь наши границы и убить наших пленников. |
But! - He knows about our can't let that messenger go back. |
Он знает о нашем отступлении чтобы посланник вернулся. |
I thought I might throw myself from a bridge at Blackfriars and let the river take me. |
Я хотела сброситься с моста в Блэкфрайрс, чтобы река забрала меня. |
I won't let you be disgraced. |
Я сделаю все, чтобы твое имя не было обесчещено. |
Sure, that let the children not ruin it. |
Это, наверное, чтобы его дети не покалечили. |
Besides very often vote in that manner, that let them not stick out from the row. |
А потом, очень часто голосуют, чтобы не отрываться от коллектива. |
Just want to let you know we got your car. |
Мы хотим, чтобы вы знали, что ваша машина у нас. |
Just don't let any personal issues distract you from your work. |
Просто постарайтесь, чтобы ваши личные разногласия не мешали работе. |
We can't let this place fill up with perps. |
Нельзя, чтобы тут скопилась толпа преступников. |
Slip it into the ebb tide and let the river take it. |
Бросил при отливе, чтобы река забрала его. |
Miss Pink used the telegram to let her client know to flee. |
Мисс Пинк отправила телеграмму, чтобы дать клиентке знать, что пора бежать. |