Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
He came down here to let somebody in, and he paused the program when he heard someone... maybe walked over there to let them in. Он спустился вниз, чтобы впустить кого-то, поставил программу на паузу, когда услышал, как кто-то может быть он пошел туда, чтобы впустить их.
Oliver, what does it take to get you to let your hair down and let yourself have a little fun? Оливер, что надо сделать для того, чтобы растормошить вашу безупречную причёску, и позволить себе немного развлечься?
All right, well, let's see if Travis' friends know what he did for Dixon, and Jules, let's make sure these investigators process these prints. Ладно, давайте выясним, знают ли друзья Трэвиса, что у него за дела с Диксоном, и, Джулс, убедись, чтобы эти эксперты поработали над отпечатками.
Am I willing to let my business perish, to let the life I've made for my daughter be destroyed by greed and stupidity? Готов ли я поставить под удар своё дело, чтобы позволить жадности и глупости разрушить жизнь моей дочери?
I mean, I respect you all enough to let you hate yourselves, but I respect myself too much to let you hate my school. В смысле, я уважаю вас всех достаточно, чтобы позволить вам ненавидеть себя, но я слишком сильно уважаю себя, чтобы позволить вам ненавидеть мою школу.
Good government implies the wisdom and the historical responsibility to know when to let market forces act, when to let civil society take the lead, and when government should intervene directly. Благое управление должно основываться на разуме и исторической ответственности за выяснение того, когда следует предоставить свободу действия рыночным силам, когда следует обеспечить, чтобы ведущую роль взяло на себя гражданское общество, и когда необходимо прямое вмешательство правительства.
Am I willing to let my business perish, to let the life I've made for my daughter be destroyed by greed and stupidity? Разве я позволю своему бизнесу рухнуть, чтобы жизнь, которую я обеспечил дочери, была разрушена жадностью и глупостью?
In most countries these are not crimes at all, let alone viewed as "most serious crimes". В большинстве стран они совсем не являются преступлениями, не говоря уже о том, чтобы квалифицировать их как «наиболее тяжкие преступления».
If all States insisted on their own preferences and desired outcomes, multilateralism could not exist, let alone thrive, at all. Если бы все государства настаивали на своих собственных предпочтениях и желаемых исходах, то многосторонность вообще не могла бы существовать, не говоря уж о том, чтобы процветать.
I know "struggle" is probably not in your vocabulary but just to let you know, here, it's credo. Я знаю, что слова "борьба" нет в твоем словаре но здесь, чтобы ты знала, это кредо.
Will you really let him find a man in your bedroom? Вы хотите, чтобы он увидел мужчину в вашей спальне?
Why would you let him get away? Почему ты не хочешь, чтобы он получил по заслугам?
He was willing to let people believe he was depressed to help her chances of success. Он был готов дать людям поверить что у него депрессия, чтобы дать ей хоть шанс на успех.
And I've been determined not to let that happen to me. И я решил сделать так, чтобы со мной такого никогда не случилось.
Luke had a difficult upbringing, but he's never let it hold him back. У Люка было трудное детство, но он не допускал, чтобы ему это мешало.
Shamelessly plug yourself, so you can shamelessly plug, let's say that. Бессовестно пропиарь себя, чтобы потом бессовестно отпиарить, скажем, её.
You see, Priscilla went to the bar that night to make her move on Jackson and finally let him know how she felt about him. Видите ли, Присцилла в ту ночь пошла в бар, чтобы сделать шаг навстречу Джексону и наконец дать ему понять, что она к нему чувствует.
Anyway, I'm calling you just to say, you know, lets not let all this affect our friendship. В общем, я звоню тебе просто сказать, что не хочу, чтобы это повлияло на нашу дружбу.
Great, so let's begin by brainstorming some techniques to get Blaze inserted. Отлично, тогда начнем обсуждать технические приемы, чтобы ввести Блэйз в курс дела.
Well, besides, I would never let all your hard work to honor Teddy go to waste. Ну, кроме этого, я бы никогда не позволила, чтобы вся ваша тяжелая работа в честь Тедди, ушла впустую.
I wish you'd let on what it is. Мне хотелось бы, чтобы ты поделился со мной.
Well... she's very grateful to you for all your efforts, just not grateful enough to let you stay. Ну... она очень благодарна тебе за поддержку, просто не настолько, чтобы дать тебе остаться.
Did you use this key to let yourself into your parents' house? Вы использовали этот ключ, чтобы войти в родительский дом?
For a better tomorrow for all of us, I will try my best not to let you down. Ради лучшего будущего всех нас я приложу все силы, чтобы оправдать ваше доверие.
They said the Peaky Blinders had cleared out to the fair to let them do it. Они сказали, что Заточенные Кепки специально умотали на ярмарку, чтобы не мешать им творить все это.