Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
I can't just let them go after her again, can I? Я не могу позволить, чтобы ее снова преследовали.
Now I have the chance to make it right, to let him know that his daughter still loves him, so please, stop fighting me. Сейчас у меня есть шанс, чтобы сделать все правильно дать ему знать, что его дочь любит его, поэтому пожалуйста, перестань спорить со мной!
Now... knife or not, you can't let other people tell you what to be. С ножом или без него, ты не должен позволять, чтобы люди указывали тебе, кем ты должен стать.
Right, so, let's get on with it, so you can collect your Nobel prize, alright? Так давай приступим к делу, чтобы ты поскорее получил Нобелевскую премию.
Because, let's be honest, who would be crazy enough to walk it with me? Потому что, взглянем правде в глаза, кто настолько сумасшедший, чтобы идти со мной?
There's no way you'd let some strange guy - sorry, but a guy everyone in this town talks about - pull up and take over. Не может быть, чтобы ты позволила какому-то странному парню... прости, парню, о котором в этом городе знают все, вот так просто остановиться и заменить колесо?
wish that I could hate you so I could let you go Хочу, чтобы я могла тебя возненавидеть, чтобы смогла отпустить тебя...
You want me to let you walk out of here with full knowledge of my involvement in this operation? Хочешь, чтобы я позволил тебе уйти, учитывая, что ты всё знаешь о моей роли в этой операции?
Riley, I just wanted to let you know that I am the best godmother that you have ever had; Райли, я хочу, чтобы ты знала, что тебе повезло, ведь у тебя самая лучшая крестная мама на планете.
You want to keep the girls here, and then let Raja come in and parade them around on TV, and turn them into political pawns? Ты хочешь оставить девочек здесь, чтобы потом пришел Раджа, вывел их под фанфары перед камерами и превратил их в политические пешки?
Mary, I've let this slide long enough, waiting for the exact right moment to bring up the elephant in the room - Мэри, я тянул с этим слишком долго, ждал подходящего момента, чтобы назвать вещи своими именами...
Why wouldn't he let you write "Talmudic lecturer" or "researcher"? Почему он так не хотел, чтобы ты написал "исследователь Талмуда" или "ученый"?
You didn't let everything fall apart when you ran away from her all the way to Europe? Не ты ли допустил, чтобы всё развалилось, когда сбежал от неё в Европу?
I won't let you do in that hormone buzz - things you'll regret the rest of your life! Я не позволю, чтобы ты со своими гормонами наделал то, о чём будешь жалеть всю оставшуюся жизнь!
We can't let your secret weapon get in the wrong hands, can we? Ну мы же не можем позволить, чтобы твое секретное оружие попало не в те руки, не так ли?
So, if I said right now let's... get out of bed, go to Vegas and get married, you would say what? И если я скажу прямо сейчас... давай поедем в Вегас и поженимся, чтобы ты ответила?
I'm passing this gauntlet on to you... so don't let these streets get all messed up again, all right? Я передаю этот значок тебе, так что не позволяй, чтобы на улицах снова творились безобразия.
But if you want me to be more clear... he was... he was jealous and possessive, and I let myself be controlled. Но если хочешь, чтобы я сказала более понятно... он был... он был ревнивым, был собственником, и я позволила себя контролировать.
You like for him to step up, take all the weight, and let you walk? Хочешь, чтобы он вышел, взял всю вину на себя, а тебя отпустили?
Don't let her problems force you into making decisions That you will come to regret, okay? Не допускай того, чтобы из-за её проблем ты принимал решения, о которых в итоге пожалеешь, хорошо?
That maniac goes out in the middle of the night to cry in her car, and I'm like, "Live and let live." Эта маньячка уезжает посреди ночи, чтобы порыдать в своей машине, а я считаю, "живи сам и дай пожить другим".
You're forced to watch, powerless to interfere, and let Anubis do whatever he wants, just to punish you? ы вынуждены наблюдать, бессильны вмешатьс€, и јнубису позвол€ют делать то, что он хочет, только чтобы наказать вас?
Because he wanted me to use her, and I'm not going to let her in my house and let him snoop around. Потому что он хотел чтобы она у меня работала, а я не пущу ее в свой дом, чтобы она для него шпионила!
Do you expect me to let you go, to let you take my children from me? Ты ждешь от меня разрешения, чтобы уехать Ты ждешь от меня разрешения забрать от меня детей?
Let's remember that he came down here to help us, so let's stop focusing on 'im and focus on the problem! Давайте помнить, что он приехал сюда, чтобы помочь нам, так что давайте прекратим сосредотачиваться на нем и сосредоточьтесь на нашей проблеме!