| Just try not to get caught, 'cause, trust me, they won't let go. | Просто старайтесь, чтобы вас не поймали, потому что тогда они вас не отпустят. |
| You know, made fun of him just to let him know who's the boss, but... but he really got me off my game. | Ну, пошутил бы над ним, чтобы показать, кто в доме хозяин, но... но он выпнул меня из моей игры. |
| No, look, I was the one that didn't want to let things get too risky, but when Harvey laid it out for me, I decided that it wasn't. | Нет, слушай, именно я не хотела, чтобы ты слишком рисковал, но когда Харви всё разъяснил, я решила, что риска нет. |
| If he'd wait one minute to let the milk sink in - but no! | Можно было подождать хотя бы одну минуту, чтобы они размякли в молоке, но нет, это не для него! |
| And if you want me to let him go, you give me what you're wearing round your neck. | Хочешь, чтобы я его отпустила - отдай мне то, что у тебя на шее. |
| "Simon, just after all these years,"I really was willing to let bygones be bygones. | "Саймон, после стольких лет я хотел, чтобы прошлое было в прошлом". |
| All we have to do is bury the ZPM in that tomb, let them find it, and maybe our future selves won't have to take on this mission. | Все что мы должны сделать, это захоронить МНТ в ту гробницу, чтобы они его нашли и, возможно, нам будущим не придется отправляться на эту миссию. |
| You think I've brought you this far just to let it end here? | Как вы думаете, они привезли сюда, чтобы закончить его? |
| Well, you saw Bahni coming, You stepped back to let her pass, then you followed her. | Ну, вы увидели, что идёт Бани, отошли, чтобы пропустить её, затем пошли за ней. |
| So, your plan was to ask the guard to let you in? | Ты хотел чтобы охранник тебя просто впустил? |
| Take control of my mind, force me to let you out? | Взять под контроль мой разум, чтобы я выпустил тебя? |
| Okay, let's say one group of people, like the American people pay you $400,000 a year to be president of the United States. | Ну хорошо, положим, одна группа людей, например американский народ, платит тебе 400 тысяч долларов в год, чтобы быть президентом США. |
| I can't let Shane and Teddy down and I don't want Silver thinking that we're sneaking around behind her back. | Я не могу подвести Шейна и Тедди, и я не хочу, чтобы Сильвер думала, будто мы действуем за ее спиной. |
| I couldn't just let him toss it in the trash to save a few bucks. | Не мог же я позволить просто выбросить его в мусор, чтобы сохранить пару баксов |
| Well, just see what you can do and if nothing else, if you want me to call you, let Ma know. | Подумай, что ты можешь сделать, и если это всё, если хочешь, чтобы я тебе позвонил, скажи маме. |
| What's $3 million to let a harmless little jewel thief go free? | Как насчёт З миллионов, чтобы отпустить мелкого безобидного вора по драгоценностям? |
| All right, listen, Mark, this was hilarious for a while, so I let it go on maybe a little bit too long, but now you've got 30 more feet to get out of this. | Ладно, слушай Марк, некоторое время это было весело, поэтому я, возможно, позволил зайти этому слишком далеко, но сейчас ты почти в 9 метрах от того, чтобы вылезти из всего этого. |
| Ingrid, I need you to go tell Jay not to worry, and don't let him come up here. | Ингрид, пойдите к Джею и скажите, чтобы не волновался, и не пускайте его сюда. |
| We won't let him be swallowed up by it. | Мы не допустим, чтобы это поглотило его |
| The United Kingdom, Spain, France, Canada, Germany... and I believe I may also speak for the Italian prime minister... we vote to let these people come in. | Великобритания, Франция, Канада, Германия И я полагаю, что в праве говорить от лица Итальянского Премьер-министра Мы голосуем за то, чтобы пустить этих людей. |
| I knock some stuff over to let her know I'm here, | Я сбиваю вещи, чтобы она знала, что я здесь, но... |
| Do you w ant me to let it free? | Хочешь, чтобы я его выпустил? |
| Before I begin... I want you to let you know I made a mistake. | Прежде чем я начну, я хочу, чтобы вы знали, что я совершил ошибку. |
| Anywhere these kids might have gone, anyone they might have talked to, let's write it down, stick it on the board so we can find some crossover. | Куда бы эти дети не ходили, с кем бы ни говорили, - это всё надо записать и прикрепить на доску, чтобы мы смогли найти связь. |
| I let you out because I believe you have the skills to cope with that. | А потому, что посчитал, что у тебя есть силы, чтобы с этим справиться. |