Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Just try not to get caught, 'cause, trust me, they won't let go. Просто старайтесь, чтобы вас не поймали, потому что тогда они вас не отпустят.
You know, made fun of him just to let him know who's the boss, but... but he really got me off my game. Ну, пошутил бы над ним, чтобы показать, кто в доме хозяин, но... но он выпнул меня из моей игры.
No, look, I was the one that didn't want to let things get too risky, but when Harvey laid it out for me, I decided that it wasn't. Нет, слушай, именно я не хотела, чтобы ты слишком рисковал, но когда Харви всё разъяснил, я решила, что риска нет.
If he'd wait one minute to let the milk sink in - but no! Можно было подождать хотя бы одну минуту, чтобы они размякли в молоке, но нет, это не для него!
And if you want me to let him go, you give me what you're wearing round your neck. Хочешь, чтобы я его отпустила - отдай мне то, что у тебя на шее.
"Simon, just after all these years,"I really was willing to let bygones be bygones. "Саймон, после стольких лет я хотел, чтобы прошлое было в прошлом".
All we have to do is bury the ZPM in that tomb, let them find it, and maybe our future selves won't have to take on this mission. Все что мы должны сделать, это захоронить МНТ в ту гробницу, чтобы они его нашли и, возможно, нам будущим не придется отправляться на эту миссию.
You think I've brought you this far just to let it end here? Как вы думаете, они привезли сюда, чтобы закончить его?
Well, you saw Bahni coming, You stepped back to let her pass, then you followed her. Ну, вы увидели, что идёт Бани, отошли, чтобы пропустить её, затем пошли за ней.
So, your plan was to ask the guard to let you in? Ты хотел чтобы охранник тебя просто впустил?
Take control of my mind, force me to let you out? Взять под контроль мой разум, чтобы я выпустил тебя?
Okay, let's say one group of people, like the American people pay you $400,000 a year to be president of the United States. Ну хорошо, положим, одна группа людей, например американский народ, платит тебе 400 тысяч долларов в год, чтобы быть президентом США.
I can't let Shane and Teddy down and I don't want Silver thinking that we're sneaking around behind her back. Я не могу подвести Шейна и Тедди, и я не хочу, чтобы Сильвер думала, будто мы действуем за ее спиной.
I couldn't just let him toss it in the trash to save a few bucks. Не мог же я позволить просто выбросить его в мусор, чтобы сохранить пару баксов
Well, just see what you can do and if nothing else, if you want me to call you, let Ma know. Подумай, что ты можешь сделать, и если это всё, если хочешь, чтобы я тебе позвонил, скажи маме.
What's $3 million to let a harmless little jewel thief go free? Как насчёт З миллионов, чтобы отпустить мелкого безобидного вора по драгоценностям?
All right, listen, Mark, this was hilarious for a while, so I let it go on maybe a little bit too long, but now you've got 30 more feet to get out of this. Ладно, слушай Марк, некоторое время это было весело, поэтому я, возможно, позволил зайти этому слишком далеко, но сейчас ты почти в 9 метрах от того, чтобы вылезти из всего этого.
Ingrid, I need you to go tell Jay not to worry, and don't let him come up here. Ингрид, пойдите к Джею и скажите, чтобы не волновался, и не пускайте его сюда.
We won't let him be swallowed up by it. Мы не допустим, чтобы это поглотило его
The United Kingdom, Spain, France, Canada, Germany... and I believe I may also speak for the Italian prime minister... we vote to let these people come in. Великобритания, Франция, Канада, Германия И я полагаю, что в праве говорить от лица Итальянского Премьер-министра Мы голосуем за то, чтобы пустить этих людей.
I knock some stuff over to let her know I'm here, Я сбиваю вещи, чтобы она знала, что я здесь, но...
Do you w ant me to let it free? Хочешь, чтобы я его выпустил?
Before I begin... I want you to let you know I made a mistake. Прежде чем я начну, я хочу, чтобы вы знали, что я совершил ошибку.
Anywhere these kids might have gone, anyone they might have talked to, let's write it down, stick it on the board so we can find some crossover. Куда бы эти дети не ходили, с кем бы ни говорили, - это всё надо записать и прикрепить на доску, чтобы мы смогли найти связь.
I let you out because I believe you have the skills to cope with that. А потому, что посчитал, что у тебя есть силы, чтобы с этим справиться.