For now, let's just stick with getting those client numbers up. |
Давай пока остановимся на том, чтобы увеличить число клиентов. |
I'm here to let you off the hook. |
Я здесь, чтобы все закончить. |
We'll evacuate the outer blocks to let them in. |
Мы эвакуируем внешние кварталы, чтобы они вошли туда. |
I'm not going to let your coronation be like this. |
Я не позволю, чтобы твоя коронация прошла так же. |
You do it to let the music live. |
Вы делаете это ради того, чтобы жила музыка. |
Do not let the demon lay his eyes upon you. |
Чтобы Демон не положил на вас глаз. |
Right, let's simplify here. |
Ладно, чтобы вы быстрее меня поняли. |
We can't let Aris trade a Tok'ra. |
Нельзя допустить, чтобы Арис продал ТокРа. |
But I would hate to see Terry let you down. |
Но я бы не хотел, чтобы Терри вас подвёл. |
Well, I couldn't just let you run away with this. |
Я просто не могла позволить, чтобы это сошло вам с рук. |
It's not like they'd let her nip out to shoot someone. |
Вряд ли ей дали бы улизнуть, чтобы кого-то застрелить. |
We cannot let it get out that General Matthews has been poisoned. |
Нельзя допустить, чтобы стало известно, что генерала Мэтьюса отравили. |
So let's find a nice, safe, fun room to look around in. |
Давайте найдем милую, безопасную, прикольную комнату чтобы осмотреться. |
I can't let you serve our guests plain old beer. |
Я не могу допустить, чтобы наши гости пили старое пиво. |
I just want you to know that Dr Jackson is the one who recommended I let you through the gate. |
Я просто хочу, чтобы вы знали, что это доктор Джексон посоветовал пропустить вас через врата. |
Just don't let it happen again. |
Смотри, чтобы такое не повторялось. |
The defense would've used it to let him walk. |
Защита использовала бы это, чтобы отпустить его. |
Our losses are going to continue, so let's make sure our efforts are not in vain. |
Наши потери продолжатся, давайте сделаем так, чтобы усилия были не напрасны. |
I'm here to tell you that the island won't let you come alone. |
Я пришёл, чтобы сказать тебе, что остров не пустит тебя одного. |
I think the answer is to let people help you. |
Я думаю ответ в том, чтобы дать людям помочь тебе. |
Anyway, we can't let all this go to waste. |
Короче, нельзя позволить, чтобы всё это было зря. |
I've been through too much hell to let that happen. |
Я через многое прошел, чтобы позволить этому случиться. |
I was too afraid to say anything, but I can't let Kenny be sock-bathed for it. |
Я был слишком напуган, чтобы сказать что-либо, но я не могу позволить Кенни быть носками-мытым за это. |
This mission is too important to let you screw it up. |
Это слишком важная операция, чтобы ты её провалил. |
Your husband was set up, and they're not going to let him out of prison ever. |
Твоего мужа подставили, и они не допустят, чтобы его когда-либо выпустили из тюрьмы. |