| For now, let's just stick with getting those client numbers up. | Давай пока остановимся на том, чтобы увеличить число клиентов. |
| I'm here to let you off the hook. | Я здесь, чтобы все закончить. |
| We'll evacuate the outer blocks to let them in. | Мы эвакуируем внешние кварталы, чтобы они вошли туда. |
| I'm not going to let your coronation be like this. | Я не позволю, чтобы твоя коронация прошла так же. |
| You do it to let the music live. | Вы делаете это ради того, чтобы жила музыка. |
| Do not let the demon lay his eyes upon you. | Чтобы Демон не положил на вас глаз. |
| Right, let's simplify here. | Ладно, чтобы вы быстрее меня поняли. |
| We can't let Aris trade a Tok'ra. | Нельзя допустить, чтобы Арис продал ТокРа. |
| But I would hate to see Terry let you down. | Но я бы не хотел, чтобы Терри вас подвёл. |
| Well, I couldn't just let you run away with this. | Я просто не могла позволить, чтобы это сошло вам с рук. |
| It's not like they'd let her nip out to shoot someone. | Вряд ли ей дали бы улизнуть, чтобы кого-то застрелить. |
| We cannot let it get out that General Matthews has been poisoned. | Нельзя допустить, чтобы стало известно, что генерала Мэтьюса отравили. |
| So let's find a nice, safe, fun room to look around in. | Давайте найдем милую, безопасную, прикольную комнату чтобы осмотреться. |
| I can't let you serve our guests plain old beer. | Я не могу допустить, чтобы наши гости пили старое пиво. |
| I just want you to know that Dr Jackson is the one who recommended I let you through the gate. | Я просто хочу, чтобы вы знали, что это доктор Джексон посоветовал пропустить вас через врата. |
| Just don't let it happen again. | Смотри, чтобы такое не повторялось. |
| The defense would've used it to let him walk. | Защита использовала бы это, чтобы отпустить его. |
| Our losses are going to continue, so let's make sure our efforts are not in vain. | Наши потери продолжатся, давайте сделаем так, чтобы усилия были не напрасны. |
| I'm here to tell you that the island won't let you come alone. | Я пришёл, чтобы сказать тебе, что остров не пустит тебя одного. |
| I think the answer is to let people help you. | Я думаю ответ в том, чтобы дать людям помочь тебе. |
| Anyway, we can't let all this go to waste. | Короче, нельзя позволить, чтобы всё это было зря. |
| I've been through too much hell to let that happen. | Я через многое прошел, чтобы позволить этому случиться. |
| I was too afraid to say anything, but I can't let Kenny be sock-bathed for it. | Я был слишком напуган, чтобы сказать что-либо, но я не могу позволить Кенни быть носками-мытым за это. |
| This mission is too important to let you screw it up. | Это слишком важная операция, чтобы ты её провалил. |
| Your husband was set up, and they're not going to let him out of prison ever. | Твоего мужа подставили, и они не допустят, чтобы его когда-либо выпустили из тюрьмы. |