Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
But you never pursued her because you were too consumed with what happened to me and your mom to let yourself have a life. Но ты никогда её не добивался, потому что был слишком занят тем, что произошло со мной и твоей мамой, чтобы позволить себе жить.
can we let you go back to school? Чтобы мы отпустили тебя в таком состоянии в Тюбинген?
And he was dealing with his addiction, and I let you do what you wanted to do. Он пытался избавиться от зависимости, и я не возражал, чтобы ты помогала ему.
I'm going to ask your dad to let you stay here for a while. Я попрошу твоего папу, чтобы он разрешил тебе еще побыть у нас.
Owen, we need you to let Maddy go now... so that you and I can talk properly. Оуэн, мы нуждаемся в тебе, чтобы найти Мэдди так что ты и я можем говорить соответствующим образом.
Want to let him go free, Doctor? Хотите, чтобы его отпустили, доктор?
Why don't we each pick a girl and then let Abed decide, instead of making it a competition. Мы обе выберем ему по девушке, а потом дадим Эбеду выбрать, вместо того чтобы устраивать из этого соревнование.
How about coming by work tomorrow and let's try this again? Как насчёт того, чтобы прийти завтра ко мне на работу и попробовать ещё раз?
This is a courtesy call, Gibbs, to let you know that I'm picking up Cameron Dean for questioning. Это визит вежливости, Гиббс, чтобы сообщить тебе, что я задерживаю Кэмерона Дина для допроса.
I almost wanted it to happen, just let fate take its course. Я практически желал, чтобы это случилось, чтобы свершилась судьба.
I came over to pick up Jake, And his father's afraid to let him go. Я пришла, чтобы забрать Джейка, а отец не хочет его отпускать.
But look, even if they did let Dad stay here... he'd still have to have somebody take care of him. Но послушай, даже если бы они позволили папе остаться здесь... ему все равно нужен кто-то чтобы заботился о нем.
You made up a story about your sick mom so that I would let you back in. Ты наплела про свою больную мамашу, чтобы я вернула тебя в бизнес.
We can't let opal be the coolest. Нельзя, чтобы вся слава досталась Опал.
You're saying that because you want me to let you go. Ты говоришь так, потому что хочешь, чтобы я тебя отпустил.
I just wanted to let you know, Я лишь хотел, чтобы ты знала:
Raava, please, I can't let the world fall into chaos Because of my mistake. Прошу тебя, Рава, нельзя, чтобы мир канул в хаос из-за моей ошибки.
Well, then, I guess I won't let him see me. Тогда я сделаю так, чтобы он меня не увидел.
I can't let it happen to your sister and I can't... Я не хочу, чтобы это случилось с твоей сестрой...
Okay, so let's figure out what we have to do, keeps everyone moving forward. Что ж, давайте решим, как нам быть, чтобы все могли двигаться дальше.
It's more than you want to think about, let alone track down. Сложно даже подумать о стольких, не то чтобы отследить.
there is no possible way can let you down. Ни одной причины, чтобы испортить тебе настроение.
I just... wanted to let you know that to me... Cathal was a friend. Просто чтобы сказать вам, что для меня Катал был другом.
These rules are here to protect us, because we can't let our guard down like that again. И эти правила для того, чтобы защитить нас, потому что мы не можем позволить подвести так нашу гвардию снова.
But whatever you do, do not let anyone treat you like you're less than them. Но чтобы ты не делал, не позволяй никому обращаться с тобой как с человеком третьего сорта.