To the ones I love... I cannot let bad things happen. |
Я не допущу, чтобы с теми, кого я люблю, случилось что-то плохое. |
I wouldn't want you to let a stranger kill me. |
Я бы не хотела, чтобы ты позволил незнакомцу убить меня. |
I can't let Geum Jan Di be kicked out of school. |
Я не могу позволить, чтобы Гым Чан Ди выгнали из школы. |
We've been friends for too long to let a guy come in between us. |
Мы были подругами слишком долго, чтобы позволить парню встать между нами. |
Just a warning shot to let them know we mean business. |
Просто предупредительный выстрел, чтобы они поняли, что мы серьезно. |
But, you'd rather punish him than let yourself be happy. |
Но ты готова его наказывать, вместо того, чтобы стать счастливой. |
You need space to let your darkness grow. |
Тебе нужно место, чтобы твоя тьма могла вырасти. |
Can't let the devil beat us. |
Нельзя, чтобы дьявол обыграл нас. |
I cannot let this joke become tomorrow's headlines. |
Нельзя чтобы такое завтра появилось в газетах. |
I just can't let that deadbeat win again. |
Не хочу, чтобы этот ханыга снова одержал верх. |
Just don't let it happen again. |
Постарайся, чтобы подобное не повторилось. |
You called to let them know the jewels came in... |
Вы позвонили им, чтобы сказать, что прибыли драгоценности... |
I want a king of Castile who commands and doesn't let others command him. |
Я хочу, чтобы у Кастилии был король, который правит и не позволяет другим управлять им. |
let's climb together to reach that peak |
Давай лезть вместе, чтобы взойти на этот пик |
I have put in way too much work to let this happen. |
Я слишком много работала, чтобы позволить этому произойти. |
Don't let them touch you. |
Не позволяйте, чтобы они касались вас. |
I find the evidence Mr. Walsh is presenting compelling enough to let this go forward. |
Я считаю, что доказательств, предоставленных мистером Волшем достаточно, чтобы передать это дело дальше. |
But I'm not about to let Elena wake up to find out you murdered her best friend. |
Но я не собираюсь позволить Елене проснуться чтобы узнать, что ты убил её лучшего друга. |
You're... obnoxiously too stubborn to let that happen. |
Ты... невыносимо упрям, чтобы позволить этому случиться. |
We can't let them be destroyed. |
Мы не можем позволить, чтобы их уничтожили. |
I told Celestine not to let you come. |
Я же сказала Селестин, чтобы не пускала вас. |
Not a good time to let your kid go wandering off. |
Не лучшее время, чтобы позволять своему ребенку бродить. |
I'll let Sheere know to wait for a time. |
Я передам Ширу, чтобы подождал какое-то время. |
I need a little time to let it sink in. |
Мне нужно время, чтобы это переварить. |
I wanted to let you know what a lovely time I've had. |
Хотела, чтобы вы знали, что я хорошо провела время. |