Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
To the ones I love... I cannot let bad things happen. Я не допущу, чтобы с теми, кого я люблю, случилось что-то плохое.
I wouldn't want you to let a stranger kill me. Я бы не хотела, чтобы ты позволил незнакомцу убить меня.
I can't let Geum Jan Di be kicked out of school. Я не могу позволить, чтобы Гым Чан Ди выгнали из школы.
We've been friends for too long to let a guy come in between us. Мы были подругами слишком долго, чтобы позволить парню встать между нами.
Just a warning shot to let them know we mean business. Просто предупредительный выстрел, чтобы они поняли, что мы серьезно.
But, you'd rather punish him than let yourself be happy. Но ты готова его наказывать, вместо того, чтобы стать счастливой.
You need space to let your darkness grow. Тебе нужно место, чтобы твоя тьма могла вырасти.
Can't let the devil beat us. Нельзя, чтобы дьявол обыграл нас.
I cannot let this joke become tomorrow's headlines. Нельзя чтобы такое завтра появилось в газетах.
I just can't let that deadbeat win again. Не хочу, чтобы этот ханыга снова одержал верх.
Just don't let it happen again. Постарайся, чтобы подобное не повторилось.
You called to let them know the jewels came in... Вы позвонили им, чтобы сказать, что прибыли драгоценности...
I want a king of Castile who commands and doesn't let others command him. Я хочу, чтобы у Кастилии был король, который правит и не позволяет другим управлять им.
let's climb together to reach that peak Давай лезть вместе, чтобы взойти на этот пик
I have put in way too much work to let this happen. Я слишком много работала, чтобы позволить этому произойти.
Don't let them touch you. Не позволяйте, чтобы они касались вас.
I find the evidence Mr. Walsh is presenting compelling enough to let this go forward. Я считаю, что доказательств, предоставленных мистером Волшем достаточно, чтобы передать это дело дальше.
But I'm not about to let Elena wake up to find out you murdered her best friend. Но я не собираюсь позволить Елене проснуться чтобы узнать, что ты убил её лучшего друга.
You're... obnoxiously too stubborn to let that happen. Ты... невыносимо упрям, чтобы позволить этому случиться.
We can't let them be destroyed. Мы не можем позволить, чтобы их уничтожили.
I told Celestine not to let you come. Я же сказала Селестин, чтобы не пускала вас.
Not a good time to let your kid go wandering off. Не лучшее время, чтобы позволять своему ребенку бродить.
I'll let Sheere know to wait for a time. Я передам Ширу, чтобы подождал какое-то время.
I need a little time to let it sink in. Мне нужно время, чтобы это переварить.
I wanted to let you know what a lovely time I've had. Хотела, чтобы вы знали, что я хорошо провела время.