| To the ones I love... I cannot let bad things happen. | Я не допущу, чтобы с теми, кого я люблю, случилось что-то плохое. |
| I wouldn't want you to let a stranger kill me. | Я бы не хотела, чтобы ты позволил незнакомцу убить меня. |
| I can't let Geum Jan Di be kicked out of school. | Я не могу позволить, чтобы Гым Чан Ди выгнали из школы. |
| We've been friends for too long to let a guy come in between us. | Мы были подругами слишком долго, чтобы позволить парню встать между нами. |
| Just a warning shot to let them know we mean business. | Просто предупредительный выстрел, чтобы они поняли, что мы серьезно. |
| But, you'd rather punish him than let yourself be happy. | Но ты готова его наказывать, вместо того, чтобы стать счастливой. |
| You need space to let your darkness grow. | Тебе нужно место, чтобы твоя тьма могла вырасти. |
| Can't let the devil beat us. | Нельзя, чтобы дьявол обыграл нас. |
| I cannot let this joke become tomorrow's headlines. | Нельзя чтобы такое завтра появилось в газетах. |
| I just can't let that deadbeat win again. | Не хочу, чтобы этот ханыга снова одержал верх. |
| Just don't let it happen again. | Постарайся, чтобы подобное не повторилось. |
| You called to let them know the jewels came in... | Вы позвонили им, чтобы сказать, что прибыли драгоценности... |
| I want a king of Castile who commands and doesn't let others command him. | Я хочу, чтобы у Кастилии был король, который правит и не позволяет другим управлять им. |
| let's climb together to reach that peak | Давай лезть вместе, чтобы взойти на этот пик |
| I have put in way too much work to let this happen. | Я слишком много работала, чтобы позволить этому произойти. |
| Don't let them touch you. | Не позволяйте, чтобы они касались вас. |
| I find the evidence Mr. Walsh is presenting compelling enough to let this go forward. | Я считаю, что доказательств, предоставленных мистером Волшем достаточно, чтобы передать это дело дальше. |
| But I'm not about to let Elena wake up to find out you murdered her best friend. | Но я не собираюсь позволить Елене проснуться чтобы узнать, что ты убил её лучшего друга. |
| You're... obnoxiously too stubborn to let that happen. | Ты... невыносимо упрям, чтобы позволить этому случиться. |
| We can't let them be destroyed. | Мы не можем позволить, чтобы их уничтожили. |
| I told Celestine not to let you come. | Я же сказала Селестин, чтобы не пускала вас. |
| Not a good time to let your kid go wandering off. | Не лучшее время, чтобы позволять своему ребенку бродить. |
| I'll let Sheere know to wait for a time. | Я передам Ширу, чтобы подождал какое-то время. |
| I need a little time to let it sink in. | Мне нужно время, чтобы это переварить. |
| I wanted to let you know what a lovely time I've had. | Хотела, чтобы вы знали, что я хорошо провела время. |