Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
20 bucks to let you in. 20 баксов, чтобы он тебя пустил.
So instead, you'd let him just keep killing people, your students, just to protect yourself. Поэтому, вы просто позволили ему продолжать убивать людей, ваших студентов, только чтобы защитить себя.
We couldn't let anybody else know I was helping. Мы не могли допустить, чтобы кто-то еще знал, что я помогала.
Report to the helicopter changed course, zapelenguyut let them on our conversation. Сообщите, чтобы вертолет изменил курс, пусть запеленгуют их по нашему разговору.
All right, let's go, Max. На самом деле, я хочу, чтобы она осталась.
I'm going to go stretch and let the two of you get better acquainted. Я собираюсь пойти сделать растяжку, чтобы вы двое познакомились поближе.
Just wanted to let you know The helicopter you requested, it's on its way. Просто хочу чтобы ты знала вертолет, который ты потребовала уже в пути.
We can't let her go back there. Нельзя, чтобы она туда возвращалась.
But don't let them cheat you. Только, чтобы они не жульничали.
Girls, don't let the cornbread burn. Девочки, следите, чтобы кукурузный хлеб не подгорел.
Don't want to let this go И я не хочу, чтобы это закончилось.
You take a week off, let everybody forget the temporary insanity that was Xander Harris. Отдохнула недельку, чтобы все забыли об этом временном помрачении рассудка по имени Ксандер Харрис.
I've put up with too much whingeing from you to let it happen. Я вытерпел слишком много нытья от тебя, чтобы позволить этому случиться.
Governments should take care not to let youth entrepreneurship be a "stand alone area". Правительствам следует позаботиться о том, чтобы молодежное предпринимательство не стало "обособленной областью".
And so let's do a series of comparisons to show you. Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать.
So let's look at what this last century has been to see where we're going. Давайте посмотрим, каким стало последнее столетие, чтобы понять, куда мы движемся.
They run Google ads, and we just give them the ad credit so they can let organizations know. Они транслируют рекламу Google, и мы предоставляем им рекламный кредит, чтобы они рассказали об этом другим организациям.
We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own. Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
I can't just let my brother get killed. Я не могу допустить, чтобы моего брата убили.
When my Amsatou was being born, the woman doctor opened me up to here to let her out. Когда родилась моя Амсату, женщина-доктор открыла меня вот тут, чтобы вытащить её.
Without further delay, let's get started, gentlemen. Чтобы не затягивать, давайте начнем, господа.
To let you know exactly, I would guess, at whose mysterious pleasure you serve. Чтобы стало понятно, я бы задумался, чьей таинственной воле ты служишь.
Okay, let's get back to work at the periodic table, which... Хорошо, позвольте, вернутся, чтобы работать за периодическим столом, который...
To let her know I'm still alive. Чтобы она знала, что я еще жива.
I'm a little nervous, just to let you know. Я немного волнуюсь, чтобы вы знали.