Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
We still let you be a surgeon. Мы хотим, чтобы ты оставался хирургом.
And then I call you to let you know, so it wouldn't be so awkward. А потом я звонил рассказать тебе, чтобы не было так неловко.
She gave me two bucks to let her help him put his coat on. Она дала мне два доллара, чтобы иметь возможность помочь ему надеть пальто.
I told him I'd never let anyone hurt him again. Я обещал ему, что не позволю, чтобы кто-нибудь причинил ему вред снова.
And I promised myself I wouldn't let that happen again. И я обещал себе, что не позволю, чтобы это произошло снова.
I won't let you turn them into monsters. Я не позволю, чтобы ты превратил их в монстров.
Now, let's see about getting Karen a ride home. Теперь, давайте позаботимся о том, чтобы отвезти Карен домой.
To let them know that I am coming. Чтобы сообщить им о моем появлении.
I'll let you get back to your studies. Я пойду, чтобы не мешать вам учиться.
I never want to let the past come between us again. Я не позволю, чтобы прошлое встало между нами ещё раз.
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet. Я могу позволить, чтобы жизнь моего сына зависела от судьбы нашей планеты.
So in order to avoid any more misunderstandings, let's try this again. Итак, чтобы в дальнейшем избежать недоразумений, давайте попробуем еще раз.
Sometimes we let a suspect walk to see where it will lead us. Иногда мы отпускаем подозреваемого, чтобы увидеть, к чему это приведет.
Just wanted to let you know Henry's over here. Хотел, чтобы вы знали, что Генри у меня.
You told me specifically not to let you have any dessert. Ты мне четко сказала, чтобы я тебе не разрешал прикасаться к десерту.
I wanted to let you rest. Я хотела, чтобы ты отдохнул.
No final decisions have been made, but I need to let you know... Это еще не окончательное решение, но мне нужно, чтобы вы знали...
She also wouldn't want you to let her murderers sail free. А еще она не хотела бы, чтобы ты отпускала ее убийц.
Dear countrymen, let's cheer him, for representing Taiwan in baseball. Дорогие соотечественники, давайте поддержим его, чтобы он представлял Тайвань в бейсболе.
We're here, let's fight to win now. Мы здесь, давай бороться, чтобы победить.
Gentlemen, let's maintain silence for the testimony. Господа, соблюдайте тишину, чтобы мы могли услышать свидетеля.
Well, let's see about giving the story a happy ending. Давай проследим, чтобы у этой истории был счастливый конец.
I'd like you to let him go. Я бы предпочел, чтобы вы отпустили его.
Don't let things go that far. Не дай, чтобы все зашло так далеко.
Sometimes it's best just to let them work these things out themselves. Иногда лучше оставить их, чтобы они сами разрулили свои дела.