| We still let you be a surgeon. | Мы хотим, чтобы ты оставался хирургом. |
| And then I call you to let you know, so it wouldn't be so awkward. | А потом я звонил рассказать тебе, чтобы не было так неловко. |
| She gave me two bucks to let her help him put his coat on. | Она дала мне два доллара, чтобы иметь возможность помочь ему надеть пальто. |
| I told him I'd never let anyone hurt him again. | Я обещал ему, что не позволю, чтобы кто-нибудь причинил ему вред снова. |
| And I promised myself I wouldn't let that happen again. | И я обещал себе, что не позволю, чтобы это произошло снова. |
| I won't let you turn them into monsters. | Я не позволю, чтобы ты превратил их в монстров. |
| Now, let's see about getting Karen a ride home. | Теперь, давайте позаботимся о том, чтобы отвезти Карен домой. |
| To let them know that I am coming. | Чтобы сообщить им о моем появлении. |
| I'll let you get back to your studies. | Я пойду, чтобы не мешать вам учиться. |
| I never want to let the past come between us again. | Я не позволю, чтобы прошлое встало между нами ещё раз. |
| I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet. | Я могу позволить, чтобы жизнь моего сына зависела от судьбы нашей планеты. |
| So in order to avoid any more misunderstandings, let's try this again. | Итак, чтобы в дальнейшем избежать недоразумений, давайте попробуем еще раз. |
| Sometimes we let a suspect walk to see where it will lead us. | Иногда мы отпускаем подозреваемого, чтобы увидеть, к чему это приведет. |
| Just wanted to let you know Henry's over here. | Хотел, чтобы вы знали, что Генри у меня. |
| You told me specifically not to let you have any dessert. | Ты мне четко сказала, чтобы я тебе не разрешал прикасаться к десерту. |
| I wanted to let you rest. | Я хотела, чтобы ты отдохнул. |
| No final decisions have been made, but I need to let you know... | Это еще не окончательное решение, но мне нужно, чтобы вы знали... |
| She also wouldn't want you to let her murderers sail free. | А еще она не хотела бы, чтобы ты отпускала ее убийц. |
| Dear countrymen, let's cheer him, for representing Taiwan in baseball. | Дорогие соотечественники, давайте поддержим его, чтобы он представлял Тайвань в бейсболе. |
| We're here, let's fight to win now. | Мы здесь, давай бороться, чтобы победить. |
| Gentlemen, let's maintain silence for the testimony. | Господа, соблюдайте тишину, чтобы мы могли услышать свидетеля. |
| Well, let's see about giving the story a happy ending. | Давай проследим, чтобы у этой истории был счастливый конец. |
| I'd like you to let him go. | Я бы предпочел, чтобы вы отпустили его. |
| Don't let things go that far. | Не дай, чтобы все зашло так далеко. |
| Sometimes it's best just to let them work these things out themselves. | Иногда лучше оставить их, чтобы они сами разрулили свои дела. |