Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Didn't mean to let you down Не хотел, чтобы ты плакала.
I'm not going to let you get overshadowed by your brothers, like you always do. И я не хочу, чтобы из-за братьев ты опять чего-то лишилась.
Beware not to let these open orders become open trades if that is not your intention. Следите, чтобы эти открытые ордера не стали открытыми позициями, если это не входит в Ваши намерения.
Chris, could you stand up and let them see you - Крис, не мог бы ты встать, чтобы люди тебя увидели?
We can't let him become a ward of the State. Не хочу, чтобы он рос, как сорняк у дороги.
Don't want to let you know И я не хочу, чтобы ты знал,
I let him use one of the rooms for a couple days. Я дал ему немного денег, чтобы он ушел побыстрее.
My brother and I are just here to let off some steam. Мы с моим братом здесь, чтобы выпустить пар.
Scatter into the cities, propagate until the odds are in our favor, - then let the humans decide... Рассеяться по городам, размножиться, чтобы шансы были в нашу пользу, потом дать людям выбор...
I wish you would look at what I was wearing, and let that be all the explanation you need about where are standards should be. Хотел бы я, чтобы ты посмотрел на то, что я ношу, и пусть это будет нужным тебе объяснением того, какими должны быть стандарты.
If something big changes that we've already discussed, we'll do our best to let you know. Если изменится что-то серьезное из того, что мы уже обсуждали, мы приложим все усилия, чтобы дать вам знать.
So, the whole idea is really to let it happen by itself. Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться.
To examine this, let's go back to the U.S. Чтобы проверить это, давайте вернёмся к США
So, let's have some very few examples to get a sense of what I'm talking about here. Так что давайте я покажу вам немного примеров, чтобы было понятно, о чём я здесь говорю.
Well, let's think about how much we are paying now to subsidize fishing: Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
Well, I wasn't about to let a couple of lazy potato pickers turn me in. Я не мог допустить, чтобы ленивые побирушки картофеля меня сдали в полицию.
The day Brock was born, I swore I won't let what happened to Tomas, happen to my son. В день, когда Брок родился, я поклялась... Я не позволю, чтобы с моим сыном случилось то же, что и с Томасом.
It's important that we not let Важнее то, чтобы мы не позволили
Check them in, and let's make sure they don't crowd up the common areas. Разместите их и позаботьтесь, чтобы они не толпились в холле.
You want us to let you go? Хочешь, чтобы мы тебя отпустили?
Chris, could you stand up and let them see you - a young, visionary filmmaker who's made a film. Крис, не мог бы ты встать, чтобы люди тебя увидели? Молодой, дальновидный режиссёр, который снял кино.
Don't think Bonnie would want us to let cake go to waste. Не думаю, что Бонни хотела бы, чтобы торт пропал.
My job... is to bring you in and let the law take its course, that's it. Мой долг - задержать вас, чтобы суд выполнял свою работу.
If you ever need to talk, I just want to let you know that I'm here. Если тебе нужно будет с кем-то поговорить, просто хочу чтобы ты знал, что я всегда рядом.
I want to put a sign up on the shelves to let people know who did them. Я хочу сделать знак на полках, чтобы люди знали, кто их следал.