Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
I've got too much I've got to do to let myself die. Мне слишком много надо сделать, чтобы я мог просто умереть.
Listen, Audrey, I really need you to serve dessert to these people, or, you know, at the very least, let them lick your dress. Послушай, Одри, ты мне на самом деле нужна, чтобы разнести этим людям десерт, или, по крайней мере, позволь им лизнуть им твое платье.
So let's use this remaining time to see what case we have, okay? Так давайте используем оставшееся время, чтобы посмотреть, что же у нас с делом, хорошо?
Well, I don't want her back with that backstabbing Brooklynite, but now that we're best friends again, I have to just hold my tongue and let this ridiculous relationship run its course. Я бы не хотела, чтобы она сошлась с этим подлым Бруклинитом, но так как мы снова лучшие подруги, то мне надо просто придержать язык и позволить этим нелепым отношениям идти своим чередом.
Are you really ready to let her disappear again after everything that we went through to find her? Ты действительно готова дать ей снова исчезнуть, после всего через что мы прошли, чтобы найти ее?
I could not let it, that would prejudice us. Я не мог допустить, чтобы он нанес вред нашему делу
And remember this: This is the first of many opportunities you are going to have to let that fiscally lucrative and spiritually responsible imagination just take flight. И запомни: это первая из многих возможностей, которые у нас будут, чтобы отправить эту финансово выгодную и духовно важную идею в успешный полет.
But rather than show him into the study, she let him make his way upstairs. Но вместо того, чтобы показать ему кабинет, она позволила ему подняться наверх.
The two CIA agents on the Casey job - the ones that let the laptop get away in the first place - send them in to confirm it's the device. Двоих агентов ЦРУ, работавших с Кейси - тех, которые упустили ноутбук в первый раз- отправить их, чтобы опознать это устройство.
he asked to be defended by a separate lawyer which the judge refused to let him have. он сказал, что хочет, чтобы его защищал независимый адвокат, в котором судья ему отказал.
If they're going to send them in, they should let them come in and investigate in secret. Если они планируют послать людей, они должны сделать это тайно и чтобы они проводили расследование в тайне.
You let a man beat you in front of his children to send them a message? Ты позволил ему избить себя перед глазами его детей чтобы подать им пример?
We have to respect each other enough to let each other want what we want, no matter how transparently self-destructive or empty our desires may be. Мы должны друг друга уважать достаточно, чтобы позволять друг другу хотеть того, что мы хотим, какими бы очевидно саморазрушительными или пустыми наши желания ни были.
How about You give a girl one last drink, let her say goodbye to her best friend? Как на счет того... чтобы угостить девушку последним напитком, дать попрощаться с ее лучшей подругой?
I wanted to let you know that my home is your home. Хочу, чтобы ты знала, мой дом - ваш дом.
I'm just trying to give him hope and let him know I'm still there for him. Я просто хочу, чтобы он не терял надежду и знал, что я всегда рядом.
He figured he could put the word out that this is his turf... and let you guys take out his main competition in the process. Он решил, что нужно "заявить" всем в округе, что это его территория... и чтобы вы "убрали" его конкурентов, по ходу дела.
All right, let's say for argument's sake that that I am in big trouble. Так, хорошо, чтобы поддержать беседу, я пожалуй соглашусь, я - в беде.
I can't let her see me like this. I'll... I'll be... Нельзя, чтобы она увидела меня в этой форме.
For once, couldn't you just take a few minutes to let the previous story sink in? Хоть раз не мог бы ты подождать несколько минут, чтобы предыдущая история осела в памяти?
I just wanted to let you know how much I appreciate all that you do, you and Detective Beckett. Я просто хотел, чтобы вы знали, как я ценю все, что вы делаете, вы и детектив Бекет.
But to get there, you have to come out from Where you are... so that they'll let you come home to Rex. Но, чтобы попасть туда, ты должен освободиться от того, где ты... и тогда они отпустят тебя домой к Рексу.
I was just calling to let you know we got an envelope here that- Я звоню, чтобы сообщить вам, что у нас есть конверт, который...
If you run into him whatever you do, don't let him touch you. Если ты на него наткнешься чтобы ты ни делала, не позволь ему коснуться тебя.
You're the one that said you only let him bring it up so that you can smack it down. Ты же сам говорил, что позволил ему высказать её, чтобы разбить в пух и прах.