Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
I would not let your Uncle George hear you say that. Я бы не хотела, чтобы дядя Джордж слышал от тебя такое.
We cannot let anyone see this. Нельзя, чтобы кто-то это заметил.
I guess I'm not ready to let people know yet. Я видимо еще не готова, чтобы люди узнали.
You can't let this white woman speak for us. (уотсон) Нельзя, чтобы эта белая говорила за нас.
Don't let your tea get cold. Смотри, чтобы чай не остыл.
My babies' windows are always left open at night to let Captain Fresh Air fly in. Окна детской всегда открыты ночью, чтобы был свежий воздух.
Just wanted to let you know. Хотела, чтобы вы знали это.
The important thing is not to let on that you know anything. Очень важно, чтобы они не догадались, что вам что-то известно.
I just want you to consider the idea that this therapist might be able to help you let all that go. Я просто хочу, чтобы ты поняла что психотерапевт может помочь тебе избавиться от нее.
Figure out how I let this happen. Чтобы понять, как я это допустил.
No, usually it takes me weeks to let my guard down. М: Обычно, мне требуются недели, чтобы расслабиться.
I had to say that so they'd let you go. Я должен был сказать это, чтобы они отпустили тебя.
Raymond would let him leave early to take the baby to the doctor. Раймонд позволил ему раньше уходить с работы, чтобы отвозить ребёнка на работу.
Too proud to let anyone know... his wife was doing his job for him. Слишком гордым, чтобы дать кому-то знать. что его жена делала работу за него.
Be sure not to let them sneak into understand Убедитесь, чтобы никто из них не вошёл. Да, конечно.
I do not want to let - waste your talent. Я не хочу, чтобы ты угробил свой талант.
Just to let you know, we can stop this at any point. Просто чтобы ты знал, мы можем остановиться в любой момент.
He's too insane to be let in with the other patients. Он слишком сумасшедший, чтобы быть с другими пациентами.
I wish to let you know that I've written to the Bishop. Хочу, чтобы вы знали - я написала епископу.
But let's be clear: I'm not talking about the second time. Я не говорю о втором разе, который был, чтобы развеяться.
Don't let it beat you, Joe. Главное, чтобы это не убило тебя, Джо.
I have prepared... things that will never let those two escape. Я подготовил... вещички, чтобы эти двое не убежали.
I don't broadcast this, let alone profit from it. Я не говорю об этом во всеуслышание, чтобы нажиться.
Instead of dwelling on what went wrong, let's focus on the positive. Вместо того, чтобы останавливаться, когда что-то пошло не так, как надо, давай сосредоточимся на положительном.
I never would have let that same thing happen to you. Я бы никогда не позволил, чтобы что-то подобное случилось с тобой.