The key is to never let them get the upper hand. |
Ключ в том, чтобы никогда не позволять им брать верх. |
I'm losing you and I can't let that happen. |
Я теряю вас, и я не могу позволить, чтобы это произошло. |
I'll tell Constable Odo to let you go... in the morning. |
Я скажу констеблю Одо, чтобы отпустил вас... утром. |
He hoped that the delegation would let the Committee hear its comments on those allegations. |
Он хотел бы, чтобы делегация изложила Комитету свои замечания по этой информации. |
Now is the time to let action follow words. |
Настало время, чтобы действия следовали за словами. |
Well... you can't let him think that. |
Ну... нельзя чтобы и он так думал. |
Just let the light in, clean everything out. |
Чтобы стало светло, вычистить всё. |
Just don't let her suffer. |
Сделай так, чтобы она не страдала. |
I am fond of Sammy as well, but I can't let my personal feelings impede an investigation. |
Мне нравится Сэмми, но я не хочу, чтобы мои личные чувства мешали расследованию. |
But instead of self-serving, let's talk about me serving you. |
Но вместо того, чтобы быть своекорыстным, давайте осудим, как я могу послужить вам. |
Now, don't let Mary wait for the baby before she gives Matthew her answer. |
Итак, нельзя допустить, чтобы Мэри ждала рождения ребенка, прежде чем дать ответ Мэтью. |
Today let's just kiss without it having to lead anywhere. |
Давай сегодня просто целоваться, чтобы дальше этого не заходило. |
We can't let it end that way. |
Мы не можем допустить, чтобы всё так кончилось. |
And it's my job to not let that happen. |
И это моя работа, чтобы не допустить этого. |
I can't let you get married like that. |
Я не могу допустить, чтобы ты вышла замуж. |
This year is too important... to let a loose cannon rock the boat. |
Этот год слишком важен, чтобы позволить сорвавшейся пушке раскачивать лодку. |
I can't let him lose face. |
Я не хотел, чтобы он потерял лицо. |
I can't let Bob see me like this. |
Я не могу допустить, чтобы Боб увидел меня в таком виде. |
Since we can't find Ford, let's figure out what else he needs to make these bills. |
Поскольку мы не можем найти Форда, давайте подумаем, что еще ему нужно, чтобы сделать эти банкноты. |
! I've let these guys pick on me for years to keep this group together. |
Я позволял парням прикалываться над собой годами, чтобы сохранить компанию. |
I've been a bad mother, and I did a terrible thing to let this happen to you. |
Я была плохой матерью, и позволила, чтобы с тобой случилась ужасная вещь. |
I want you to let Allison Holt go. |
Я хочу, чтобы ты уволил Элисон Холт. |
This place just let them out for a little fresh air. |
Вы всегда можете выйти на этой планете, чтобы немного подышать воздухом. |
I wanted to let you know that the internal reports have been completed and filed. |
Хочу, чтобы ты знал, что все внутренние документы подготовлены и отправлены. |
Well, let's hope you don't have to go back that far to find a match. |
Надеюсь, тебе не понадобится заглядывать так далеко в прошлое, чтобы найти подходящую. |