| The key is to never let them get the upper hand. | Ключ в том, чтобы никогда не позволять им брать верх. |
| I'm losing you and I can't let that happen. | Я теряю вас, и я не могу позволить, чтобы это произошло. |
| I'll tell Constable Odo to let you go... in the morning. | Я скажу констеблю Одо, чтобы отпустил вас... утром. |
| He hoped that the delegation would let the Committee hear its comments on those allegations. | Он хотел бы, чтобы делегация изложила Комитету свои замечания по этой информации. |
| Now is the time to let action follow words. | Настало время, чтобы действия следовали за словами. |
| Well... you can't let him think that. | Ну... нельзя чтобы и он так думал. |
| Just let the light in, clean everything out. | Чтобы стало светло, вычистить всё. |
| Just don't let her suffer. | Сделай так, чтобы она не страдала. |
| I am fond of Sammy as well, but I can't let my personal feelings impede an investigation. | Мне нравится Сэмми, но я не хочу, чтобы мои личные чувства мешали расследованию. |
| But instead of self-serving, let's talk about me serving you. | Но вместо того, чтобы быть своекорыстным, давайте осудим, как я могу послужить вам. |
| Now, don't let Mary wait for the baby before she gives Matthew her answer. | Итак, нельзя допустить, чтобы Мэри ждала рождения ребенка, прежде чем дать ответ Мэтью. |
| Today let's just kiss without it having to lead anywhere. | Давай сегодня просто целоваться, чтобы дальше этого не заходило. |
| We can't let it end that way. | Мы не можем допустить, чтобы всё так кончилось. |
| And it's my job to not let that happen. | И это моя работа, чтобы не допустить этого. |
| I can't let you get married like that. | Я не могу допустить, чтобы ты вышла замуж. |
| This year is too important... to let a loose cannon rock the boat. | Этот год слишком важен, чтобы позволить сорвавшейся пушке раскачивать лодку. |
| I can't let him lose face. | Я не хотел, чтобы он потерял лицо. |
| I can't let Bob see me like this. | Я не могу допустить, чтобы Боб увидел меня в таком виде. |
| Since we can't find Ford, let's figure out what else he needs to make these bills. | Поскольку мы не можем найти Форда, давайте подумаем, что еще ему нужно, чтобы сделать эти банкноты. |
| ! I've let these guys pick on me for years to keep this group together. | Я позволял парням прикалываться над собой годами, чтобы сохранить компанию. |
| I've been a bad mother, and I did a terrible thing to let this happen to you. | Я была плохой матерью, и позволила, чтобы с тобой случилась ужасная вещь. |
| I want you to let Allison Holt go. | Я хочу, чтобы ты уволил Элисон Холт. |
| This place just let them out for a little fresh air. | Вы всегда можете выйти на этой планете, чтобы немного подышать воздухом. |
| I wanted to let you know that the internal reports have been completed and filed. | Хочу, чтобы ты знал, что все внутренние документы подготовлены и отправлены. |
| Well, let's hope you don't have to go back that far to find a match. | Надеюсь, тебе не понадобится заглядывать так далеко в прошлое, чтобы найти подходящую. |