Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Well, how can we warm ourselves... if we leave the windows open to let out the smoke? Как же мы можем согреться... если у нас все окна открыты, чтобы дым выпустить?
You know, Brady is probably dirty, but I just had to let him walk to protect your cover, okay? Знаешь, может Брейди и нечист, но я отпустил его, чтобы не раскрыть тебя, понял?
Come on, let's all sit in the front where she can see us! Давайте сядем прямо здесь, чтобы она нас видела!
Well, you could let him grab you, if you don't mind him using you for gasoline. Пусть он тебя схватит, если, ты не против, чтобы он использовал тебя в качестве топлива.
So I thought, "let's go somewhere neutral," you know, talk things out, И я подумал, "давай отправимся в нейтральное место", Знаешь, чтобы все обговорить,
Now I'm going to take the pencil from your fingertips, Susy, because the watch wants you to let it go... now! Теперь я заберу у тебя карандаш, Сюзи, потому что часы хотят, чтобы ты его отпустила... сейчас.
And, Matthew, I love you, and I respect you too much for you to let that go. Мэтью, я люблю тебя и отношусь к тебе со всем уважением чтобы позволить тебе это.
They're so lucky to have you, Will, because you won't let what happened to me ever happen to any of them. Им повезло что ты есть у них. потому что ты не допустишь, чтобы с ними случилось тоже что и со мной.
I gave birth to three children and I won't let them be raised in a world where Joey's right! Я родила трех детей и я не допущу того, чтобы они росли в мире, где Джоуи прав!
Well, let's say he had a girlfriend, an ex-fiancee, in fact, and she called to say she needed him, and he dropped everything to rush off to her side... Предположем, у него есть подруга, бывшая невеста, фактически, и она звонит, чтобы сказать, что нуждается в нем, и он бросает все и летит к ней...
Do you think I don't know you let him go to get back at me? Вы думаете я не понимаю, что вы его выпустили, чтобы мне насолить?
But we came here to do a job, so let's do it quickly. Мы здесь, чтобы работать, вот и давай работать быстро.
If you could bring all your men to bear to protect her, to retaliate against anyone who would move against her, that might be reason enough to let this whole matter go. Если бы ты мог привести всех своих людей защищать её, принять ответные меры, против всех, кто пойдёт против, это могло бы послужить причиной, чтобы всё это бросить.
I need her to know that no guy on earth is good enough for her, let alone some slimy, middle-aged jean salesman! Мне нужно, чтобы она знала, что не один парень на земле не достаточно хорош для нее, не говоря уже о некоторых мерзких продавцах джинсов среднего возраста!
Are you going to let this man add further to the score? Хотите, чтобы их число возросло?
And like us, you all don't want to let only New York ladies, Также как мы, вы не хотите, чтобы тольКо леди Нью-ЙорКа...
I'm not going to let my hopes and dreams wither away everyday! Я не хочу, чтобы мои мечты и надежды пошли псу под хвост!
Can you just call my mom, let her know I'm okay? Позвоните моей маме, чтобы она знала, что со мной всё в порядке?
So I call upon the help of all owners, you cannot let my people be belittled like this. Посему я обращаюсь за помощью ко всем владельцам, нельзя, чтобы вы допускали подобное унижение моих людей!
But we don't want to let this candle go to waste. Но мы же не хотим, чтобы эта свечка пропала зря?
But we've worked too hard in glee club To let you throw it all away on a relationship That might not even be real. Но мы работали в хоре слишком тяжело, чтобы растратить все на отношения которые может даже и не настоящие
Like the guy kills somebody in front of me, but he sends me flowers so I let it slide? Чтобы мой парень застрелил кого-то стоящего рядом со мной, но он дарил мне цветы, и поэтому я решила его не сдавать?
And just so you know, if you want to talk about business, let's talk about business. И просто, чтобы ты знала, если ты хочешь поговорить о деле, давай поговорим о деле.
Yes, he probably would if you'd let him out of that cell so that he had a chance to experiment! Да, вероятно, будет, если вы выпустите его из этой клетки, чтобы он мог экспериментировать.
Can you please give it to the judge and let them that we demand Kieran's charges be dropped? Можете передать это судье и сказать, что мы требуем, чтобы сняли все обвинения?