Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
'I didn't want her to forget me. 'Every day, I went to the tree to let her know 'that I was still there, waiting for her.' Мне не хотелось, чтобы она забыла меня каждый день после школы я забиралась на дерево, чтобы она знала, что я всё ещё там, жду её.
He was therefore prepared to let the words 'or of his rights and obligations'... be replaced by the expression 'or of his rights and obligations in a suit at law'." Поэтому он согласен с тем, чтобы слова "его прав и обязанностей"... были заменены выражением "или его прав и обязанностей в каком-либо гражданском процессе".
You know, you had someone who loved you unconditionally, treated you right, and wanted to be with you every day, and then you threw that all away to let Chuck Bass decide when he's ready for you? Знаешь, у тебя был кое-кто, кто любил тебя безмерно, относился к тебе хорошо и хотел быть с тобой каждый день, а затем ты просто отбросила всё это, чтобы Чак решил, когда будет готов быть с тобой?
Let the world see what she really is. Чтобы весь мир увидел, что она на самом деле из себя представляет.
If you were a dog... and if children wanted to set you on fire, to kill you, and if a prison guard wouldn't let you in, would you think it was fair? Если бы ты был псом, брошенным твоим хозяином... и если бы дети забрасывали тебя огнём, чтобы сжечь тебя заживо, и если бы охранник тюрьмы не разрешал тебе войти и тебе приходилось бы ночевать на улице, каково бы тебе было?
we must, we must lower our egos, control our egos - whether it is individual ego, personal ego, family ego, national ego - and let all be for the glorification of the one. мы должны, мы должны опустить наше эго, контролировать наше эго, будь то индивидуальное эго, личное эго, семейное эго, национальное эго, и жить так, чтобы все было для славы Его.
And we could build this world where there was someone else other than me to think about and be about, the relief of being able to give the world to someone else and just let it be theirs, Мы бы смогли создать мир, в котором есть кто-то, кроме меня, чтобы заботиться, чтобы существовать ради него. Облегчение, что можешь дать миру кого-то, кто будет просто жить, жить своей жизнью.
So you didn't want them to know you were alone with my client, or you didn't want to let them know you were alone with some random man the night before? Итак, вы не хотели, чтобы он узнал, что вы были наедине с моим клиентом, или вы не могли позволить ему узнать, что вы были со случайным парнем предыдущей ночью?
It simply has to do with the fact that "You voted for us,"so let's give you something that you people can see "that it was worth your while to sell your vote to us - fisheries complexes." Это значит просто: "Вы голосовали за нас, так давайте дадим вам что-то чтобы показать, что вы не зря потратили время, голосуя за нас... рыболовные хозяйства".
These terms will significantly alleviate the debt burden of low-income countries if Paris Club creditors apply the country eligibility criteria flexibly so as to let all low-income countries with debt-servicing difficulties benefit from the 67 per cent reduction option. Эти условия позволят значительно ослабить бремя задолженности стран с низкими уровнями доходов, если кредиторы Парижского клуба будут гибко применять критерии приемлемости, с тем чтобы дать всем странам с низкими уровнями доходов, которые испытывают трудности в области обслуживания задолженности, возможность воспользоваться вариантом
You know that I love him and I always will, and I had to let him go and I ju... I just wish you would, too, you know? Ты знаешь, я люблю его и всегда буду любить, но мне пришлось его отпустить, и я... я очень хочу, чтобы ты смог сделать то же самое, понимаешь?
Let alone look me in the eye. Не говоря уже о том, чтобы смотреть мне в глаза.
Let's send a robot to explore it. Эээ, давайте пошлём робота, чтобы он всё там проверил.
Let's make her feel at home. Давайте сделаем всё, чтобы она почувствовала себя как дома.
Let's concentrate on finding out what happened to Ella. Сконцентрируемся... на том, чтобы узнать, что случилось с Эллой.
Let alone be allowed into the kitchen. Не говоря о том, чтобы его там в кухню впустили.
Let's make the Yankees proud. Давайте сделаем так, чтобы Янки нами гордились.
Let's hope there's someone left standing to lead. Будем надеяться, что к этому времени кто-нибудь останется в живых, чтобы возглавить клуб.
Let's pray that eventually comes soon. Будем молиться, чтобы "со временем" пришло быстро.
I think what we need to do right now is we need to go back in there, we need to let these doctors look at you, make sure you're okay, you know? Я думаю то, что нам нужно сделать прямо сейчас это вернуться обратно, нам нужно, чтобы врачи осмотрели тебя убедились, чтос тобой всё в порядке, ты знаешь?
Let no one even speak their name from this time on. И чтобы никто более не произносил это название.
Let it strike a pain that cannot be hidden with insolent hoods. Чтобы её муж не смог скрыть боли под капюшоном.
Let's go somewhere private so we can talk. Давай пойдём в какое-нибудь уединённое место, чтобы можно было поговорить.
Let's make it his last supper. Сделай так, чтобы это был его последний ужин.
Let every citizen see that the law rules in Camelot. Я хочу, чтобы каждый гражданин увидел, что в Камелоте правит закон.