Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
You want me to let Mike in the Bar. Ты хочешь, чтобы я пустила Майка в коллегию.
We can't let this tape wreck Valentine's Day. Мы не можем допустить, чтобы эта кассета испортила нам день святого Валентина.
You could also say that she doesn't trust her kids enough to let them help her. А еще она не доверяет детям настолько, чтобы позволить помочь.
We cannot let men get away with doing these things to us. Мы не можем позволять, чтобы мужчины делали с нами такое.
I can't let you go. Не могу допустить, чтобы ты ушла.
He won't let them force me into that priest's house. Он не допустит, чтобы они заперли меня у этого священника.
I'm not just going to let the droids get her. Не хочу, чтобы её поймали дроиды.
I tell you what let's have a quick swim to brighten us up. Знаешь что, пойдём немного поплаваем, чтобы взбодриться.
She said Snow White is a hero who wouldn't let anyone suffer just to get what she wants. Она сказала, что Белоснежка герой, который никому не позволит страдать, чтобы получить желаемое.
You can't let it out of the house. Постой, папа, нельзя, чтобы ты отдал ее из дома.
We're symbolically burning things to "let go of" in the new year. Мы символично сжигаем вещи, чтобы отпустить старое перед Новым Годом.
I demand to be let out of here. Я требую, чтобы меня выпустили.
I had 2,000 years to let it go. У меня было 2000 лет, чтобы смириться.
Just to let you know... my wife's waiting for me. Просто, чтобы вы знали... Моя жена ждет меня.
To get rich, let other people rot their teeth. Если хочешь заработать, надо, чтобы от сахара портились чужие зубы, а не твои.
But I wasn't about to let Mr. Church or Mama know it. Но я не хотела, чтобы Мистер Черч или мама это поняли.
And you'd rather let him stay there than to admit the truth. И вы предпочтете, чтобы он остался там, чем признаете правду.
Stay in the car and don't let anyone see you. Оставайся в машине, и чтобы никто тебя не видел.
Don't let the fire go out. Смотри, чтобы огонь не потух.
Look... let's just focus on getting through this alive. Слушай Давай просто сосредоточимся на том, чтобы остаться в живых.
I won't let those Elfstones turn me into my father. Я не допущу, чтобы эти Эльфийские камни превратили меня в моего отца.
The trick is not to let them stop us. Все дело в том, чтобы не дать им нас остановить.
I am not going to let that happen. Я ни за что не допущу, чтобы это произошло.
I don't want you to sit back and just let it happen, Angel. Я не хочу, чтобы ты бездельничал и просто позволял этому происходить, Ангел.
I have my key to let myself in. У меня есть свой ключ, чтобы войти.