Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
I want you to let Sarah go. Я хочу, чтобы вы отпустили Сару.
Your son agreed to let you listen to it. Он не возражает, чтобы вы послушали.
You didn't leave enough room in the dish to let it rise. Ты не оставил достаточно места в блюде, чтобы позволить ему подняться.
He destroyed his own beloved... rather than let a mediocrity... share in the smallest part of his glory. Он уничтожил своего избранника... чтобы не позволить посредственности... разделить хоть малую толику его славы.
She's never heard me raise my voice let alone a gun. Она ни разу не слышала, чтобы я повышал голос, не говоря уже об оружии.
It's twice as dangerous to hang the boy as to let him go. Это вдвойне опасней: повесть парня вместо того, чтобы отпустить его.
I just thought I ought to let you know. Я хотел, чтобы вы знали.
It isn't rich enough to maintain a cathedral, let alone build one. Она недостаточно богата, чтобы содержать собор, не говоря уже о том, чтобы его построить.
Can't afford to let you get killed unless I do it. Я не могу позволить, чтобы тебя убили. Конечно, если я это не сделаю.
To let you know what's happened. Чтобы ты знал, что там происходит.
Well, don't let Lily see you together. Сделай так, чтобы Лили не видела вас вместе.
I hire two guys and let them sweat it out. Нанимаю двух парней, чтобы они всё разгребали.
I can't let it continue. Я не позволю, чтобы это продолжалось.
In principle, the IMF is supposed to press countries with undervalued exchange rates to let their currencies appreciate. В принципе, предполагается, что МВФ будет оказывать давление на страны с заниженным обменным курсом, чтобы стоимость их валюты повышалась.
We will contact you to let you know the Bank's decision. Наш специалист свяжется с вами, чтобы сообщить о решении Банка.
This would appear to remove any incentive the Bosniac authorities might have had to let the Serbs take Srebrenica. Это, видимо, лишило боснийские власти какого бы то ни было стимула для того, чтобы позволить сербам захватить Сребреницу.
I won't let them turn me into a monster, to use my machine, my mind. Я не позволю им превратить меня в чудовище, чтобы использовать моё изобретение, мой ум.
I couldn't let laguerta become miguel's collateral damage. Я не мог позволить, чтобы Лагуэрта стала сопутствующей потерей Мигеля.
I'll kidnap a thousand children before I let this company die. Я готов похитить тысячу детей, чтобы не дать компании умереть.
I just wish you would have let her down a little easier. Я только хотела чтобы ты отшил ее немного полегче.
He won't let this stand. Он не допустит, чтобы это произошло.
We need some kind of leverage So cattigan will let our bottle in. Нам нужен какой-то рычаг, чтобы Каттиган пропустил нашу бутылку.
Well, I've traveled too far to let you stand in my way. Я слишком далеко летела, чтобы позволить тебе встать у меня на пути.
When you let down your guard, she'll escape. Она хочет, чтобы ты расслабился, и тогда она сбежит.
I couldn't let you know the truth. Я не хотел, чтобы ты знала правду.