| I would have killed to let Paul in on all my gross secrets, but I was too ashamed of them. | Я просто убить готова ради того, чтобы открыть Полу все свои грязные тайны, но мне слишком стыдно. |
| And let's find a place to lay low in this building so I can spend my last few moments as Secretary of State doing my job. | И надо бы найти в этом здании тихое местечко, чтобы я провёл последние мгновения в должности госсекретаря, делая свою работу. |
| And I just want to let you know that, no matter what happens I'm really grateful to you. | И я хотела, чтобы ты знал: как бы она ни прошла, я тебе очень благодарна. |
| Now, trust me, you don't want to let Erica out. | Поверь мне, ты же не хочешь, чтобы на сцену вышла Эрика. |
| There's no way that Chloe would... let the last day of school... go by without giving her final word. | Не может быть, чтобы Хлоя провела... последний день в школе... ни сказав последнего слова. |
| We can 't let that happen to the social safety net that we have labored as a society to pitch. | Мы не можем позволить, чтобы это случилось с сетью социальной безопасности, над которой мы трудились как и общество на поле. |
| Anyway, I want to let you knew I respect you. | Как-бы то ни было, я хочу, чтобы ты знала - я уважаю тебя. |
| Well, don't let her give you any ideas. | Смотри, чтобы она тебя не заразила такими мыслями. |
| She was saying... let both be named "Best Painting of the Art Fair". | Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств. |
| How did you manage to let every one of them know | Как ты умудрилась сделать так, чтобы каждый из них узнал, |
| I think you want us to try the cases together and let my firm bankroll the litigation. | Думаю, ты хочешь, чтобы мы взялись за дело вместе, и чтобы моя фирма взяла на себя судебные издержки. |
| This is why I promised his mother I'd make him an investigator instead of let him go on the front lines. | Поэтому я обещал его матери что сделаю его следователем вместо того, чтобы позволить ему быть на линии огня. |
| If you let my sister and the children go now, I'll consider not killing each and every one of you. | Если вы отпустите мою сестру и этих детей я подумаю над тем, чтобы не убивать всех вас до единой. |
| I can't believe he would let himself get shot to keep us off the scent. | Поверить не могу, он был готов получить пулю, чтобы запутать нас. |
| So, Dad, the reason I brought you here is-is to let you know, well, the agency is going through some changes. | Ну, Пап, причина по которой я привел тебя сюда в том чтобы дать тебе знать, ну, в агенстве произойдут некоторые изменения. |
| So maybe Yamamori isn't the perfect let's join forces to build up the gang again. | Он может не вести себя как хороший босс... но давайте выжившие объединим силы, чтобы снова воссоздать семью. |
| And she would like, let's say, you in the inappropriately short dress to rub them. | И она хотела бы, чтобы, скажем, вы, в неуместном коротком платье, помассировали их. |
| Then don't let him have died in vain. | Тогда не делайте так, чтобы его смерть была напрасной. |
| In the last bed. I'll let her know we're coming, so she can cover up. | Предупрежу её, что мы идем, чтобы она смогла прикрыться. |
| Well, you came all this way to talk business, let's talk business. | Ну, ты проделал весь этот путь, чтобы говорить о деле, так давай этим и займемся. |
| But that's what I'm saying - let's get Odin first, so we have the key to this whole thing. | Но я говорю о том же: давайте сначала поймаем Одина, чтобы у нас был ключ ко всему этому. |
| Gentlemen, let's just take a moment here to celebrate something that I think we can all agree is a truly amazing thing. | Господа, давайте воспользуемся моментом здесь, чтобы отпраздновать кое-что, что я думаю, мы все можем согласится, является поистине удивительной вещью. |
| And you would let them die to prove a point? | И ты позволишь им умереть, чтобы доказать это обвинение? |
| So let's sit without moving or speaking so it won't drain away. | Будем сидеть тихо, молча, Чтобы не вырвалось из сети. |
| Personally, I want a guy so rich he can just let himself go. | Я бы хотела, чтобы мой парень был таким богатым, чтобы он мог не заботиться о фигуре. |