Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Well, let's just get a quick photo, so we can be certain. Что ж, давай-ка сделаем пару снимков, чтобы быть абсолютно уверенными.
She thought you wouldn't be big enough to let her live her own life. Она думала, что вы не будете достаточно... великодушны, чтобы позволить ей жить собственной жизнью.
I've worked too long to let you take everything away from me now. Я слишком много работал, чтобы так просто все потерять.
Then let's work together to prevent any more deaths. Тогда давайте действовать вместе, чтобы избежать новых жертв.
He said let everybody go first. Он говорит, чтобы я отпустил всех.
I won't let any harm come to them. Я не позволю, чтобы с ними что-нибудь случилось.
I'll let the hospital know you're coming. Я сообщу в больницу, чтобы вас там ждали.
I demand you let men sell makeup. Я требую чтобы вы позволили мужчинам продавать косметику.
Don't ever let anything like this happen again. Чтобы никогда больше ничего подобного не было.
You wanted me to let go. Ты хотела, чтобы я ушёл.
But don't let your dad find out. Но смотри, чтобы твой отец не узнал.
I'll let you get some clothes on. Я выйду, чтобы ты оделась.
Although he's desperately tried not to let anyone know about this... Он не хотел, чтобы кто-то узнал.
It turns out that they really did just need to let things run their course. Оказалось, что им и правда было нужно, чтобы всё шло своим чередом.
To protect you, I wouldn't let her see you that way. Чтобы защитить ее, я бы не позволил ей увидеть тебя в таком состоянии.
At least let our bravest knight go with you to assist Your Grace. По крайней мере, позвольте вашему храбрейшему рыцарю пойти с вами чтобы помочь вашей светлости.
I'm caling to let you know Russell Dalrymple is no longer with this network. Я звоню, чтобы сообщить, что Рассел Дайрампл больше не работает на нашем канале.
All right, let's find a nice, happy place to push the note onto. Ладно, найдем тихое местечко, чтобы подбросить записку.
I let Norman win every week or so just to keep his spirits up. Я даю Норману выигрывать каждую неделю, чтобы поднять ему настроение.
Liv, when Walter gets back, I'd like you to let him run some more tests. Лив, когда Уолтер вернётся, я хочу, чтобы ты позволила ему провести несколько тестов.
This time, ask her to let you keep some of the loot. На этот раз попроси её, чтобы дала оставить при себе немного бабок.
To celebrate that Dad's Big Buckaroo package was fine, they let Colt put the finishing touches on his. Чтобы отпраздновать, что большой ковбойский набор моего отца был в порядке, они позволили Кольту закончить свой набор.
But I think he likes you too much to let you out of his sight. По-моему, он слишком любит тебя, чтобы упустить из виду.
The truth remains, that the past is a hard thing to let go of. Правда в том, что прошлое - сложная вещь, чтобы ее отпустить.
I'll let your lieutenant know to reassign you at our mutual request. Я поговорю с лейтенантом, чтобы переназначили тебя по взаимному желанию.