Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
'But what she wants, is that I let her talk. но на самом деле она хочет, чтобы я дал ей выговориться.
I had to beg Marcel to let them live here. С каким трудом я просила, чтобы Марсель приютил их здесь!
We must not let him out... the way to the back door. чтобы не выпустить его, есть дорога к задней двери.
Scanlon, are you saying you want me to let you write the news? Скенлон, ты хочешь, чтобы я позволил тебе управлять новостями?
My daughter, she told me not to let anyone back here! Дочка сказала, чтобы никто сюда не входил!
I'm pretty sure that words can't express what we're all feeling right now, so let's just take a moment of silence for Diana, our Termi-gator. Я... я уверен, что не хватит слов, чтобы выразить, что мы все сейчас чувствуем, поэтому давайте просто почтим минутой молчания Диану, нашего Терми-гатора.
I've never been in a better place to let an engine cool. Я никогда не был в лучшем месте, для того чтобы дать двигателю остыть
I left a message for you and Mom at the hotel because I wanted to let you know it'll just be the three of us for dinner tonight. Я оставила вам с мамой сообщение, хотела, чтобы вы знали, что ужин будет на троих.
I have to say, Mr. Zane, I find it hard to believe that in two days you've found out enough to know you need an expedited trial, let alone care about these people at all. Должна сказать, мистер Зейн, мне трудно поверить, что за два дня вы могли найти достаточно оснований, чтобы понять, что дело требует ускоренного рассмотрения, не говоря уже о заботе об этих людях.
As much as we tried, let's face it, we're probably too different to make it work, so... Как бы мы не старались, надо признать, что мы, наверное, слишком разные, чтобы у нас получилось, так что...
let him know I'm a lady. Чтобы он понял, что я - леди.
I just want to let you know that right here and right now, I'm offering you an out. Я просто хочу, чтобы ты знал, что здесь и сейчас я даю тебе шанс выйти из игры.
And I just wanted to let you know you don't need to come over. И я только хотел, чтобы ты знала тебе не нужно приходить
That the tree Messer strung you up on, let Dickie Bennett work you with a fungo bat? Это на дереве Мессер подвесил тебя, чтобы Дикки Беннетт обработал тебя тренировочной битой?
And let her keep sticking her fat nose in my business? Чтобы она и дальше совала свой жирный нос в мои дела?
We just can't stand by and let this happen to other people's... Lexies and Marks. Мы просто не можем позволить, чтобы это случилось с другими людьми... с другими Лекси и Марками.
My friends, they wouldn't even be seen with me, let alone, you know, hire me. Мои друзья не хотели меня видеть, не говоря уже о том, чтобы нанять на работу.
What I can't do is let myself love someone I can't trust. Но я не могу допустить, чтобы я любил кого-то, кому не могу доверять.
And yes, I love her, enough to let her be with someone who is worthy. И да, я люблю её. Достаточно для того, чтобы отпустить её к тому, кто достоин.
To bring you here without taking proper heat, and to let you be... to not stop him. Притащил тебя сюда без надлежащей разведки позволил, чтобы тебя... я не остановил его.
I'm calling you to let you know that I've managed to get you an appointment with my very very good, very very popular dentist. Я звоню, чтобы сообщить тебе, что мне удалось для тебя договорится о встрече с моим очень-очень хорошим, самым-самым популярным дантистом.
And let's see to it our father of the year И проследите, чтобы наш "лучший отец года"
I'm sure I'll come back every now and then, just to let people know I'm still around. Уверен, что буду рисовать время от времени, просто чтобы напомнить людям, что я всё ещё жив.
But let's put it this way - if you deliver that book to Mr. Barrett, he'll have everything he needs to wipe out Vaughn and his ilk completely. Но давай представим таким образом - если передашь эту книгу мистеру Барретту, у него будет все, что нужно, для того чтобы стереть в порошок как Вона, так и всю контору.
Do you mean, do I let Canning take the managing partnership, or fight him and watch my firm dissolve? Ты спрашиваешь, позволю ли я Каннингу стать управляющим партнером, или пойду против него, чтобы наблюдать за роспуском моей фирмы?