She didn't want us to be friends anymore, so I had to let her go. |
Она не хотела, чтобы мы с тобой оставались друзьями, поэтому я вынужден был ее отпустить. |
His demand is only that the King let the Parliament sit so he may hear the grievances of his people. |
Он требует лишь, чтобы король позволил парламенту заседать, чтобы он смог услышать жалобы своего народа. |
Which is a multi-million dollar Navy robot the size of a car - can't be all that easy fly, let alone hide. |
А у нас есть многомиллионный робот, принадлежащий ВМС, размером с автомобиль... его и запускать не просто, не говоря о том, чтобы спрятать. |
I can't even cast a simple spell anymore, let alone stand on my own two feet. |
Я даже больше не могу произнести простой заклинание, не говоря уже о том, чтобы стоять на своих ногах. |
Good, let's have the networks ready to go live by 9:00. |
Нужно подготовить соцсети, чтобы были онлайн к девяти. |
I had to stay hidden, let them continue to believe that I was dead. |
Мне нужно было, чтобы они поверили в мою смерть. |
And we just wanted to let you know that we support you 500% with our continued silence. |
Мы просто хотим, чтобы ты знал, что мы поддерживаем тебя на 500% и будем молчать. |
What do you say let's go have some fun? |
Что ты думаешь насчёт того чтобы чуток оторваться? |
I gave you my very last pin, young lady, and I am not about to let it go to waste. |
Я отдала тебе последний значок и не хочу, чтобы это было зря. |
'Cause I can't let what happened to Art happen to you. |
Потому что я не могу позволить, чтобы с тобой случилось то же, что и с Арфом. |
I know you wanted everything to be perfect, but let's go with what we have. |
Знаю, ты хотела, чтобы все было идеально, но придется все оставить как есть. |
I mean, I know I did wrong. I was selfish, I let people get hurt... |
Я думал лишь о себе, допустил, чтобы пострадали люди... |
I've worked nonstop to build the perfect academic record, and I'm not going to let you screw it up now. |
Я непрерывно работала, чтобы у меня была идеальная успеваемость, и я не позволю тебе сейчас все это испортить. |
You think I'll let them kill my daughter to save you? |
Ты думаешь, я позволю им убить мою дочь, чтобы спасти тебя? |
I see no reason to let him bully me because he's a spoiled Englishman used to having his own way. |
Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому, что он избалованный англичанин, привыкший поступать по-своему. |
And now you want us to let this kid go? |
А сейчас вы хотите, чтобы мы отпустили этого парня? |
Most, and I think moms are just too scared to let their kids play on the old play equipment. |
Большинство. Я думаю, что мамы слишком боятся за своих детей, чтобы позволять им играть на старых площадках. |
What do you say we let him be? |
Как насчёт того, чтобы оставить его в покое? |
Okay, well, let's just assume that I'm an adult who doesn't have two weeks to play arcade games. |
Ладно, давайте просто предположим, что я - взрослый, у которого нет двух недель, чтобы в это играть. |
And you know that I am not the biggest fan of his, but he's way too smart to let you go. |
И ты знаешь, что я не самая большая его фанатка, но он слишком умен, чтобы просто отпустить тебя. |
Most nights I don't, but I give you my word, I will not let anything bad happen to Trina. |
Чаще вообще не сплю, но я даю вам слово, что не допущу, чтобы с Триной случилось что-то плохое. |
We can't let their last couple of years together become some nightmare where they're fighting to keep Kyle in their house. |
Мы не можем позволить, чтобы их последние два года вместе превратились в ночной кошмар, где они будут бороться за то, чтобы Кайла оставили с ними. |
Alicia wanted it to end but Jim wouldn't let her. |
Алиша хотела, чтобы все закончилось, но Джим ее не отпускал |
I wouldn't want them to get home and me not be there to let them in. |
Не хочу, чтобы когда они прибудут домой - было некому открыть дверь. |
And if one in five of them is sober enough to stand in the morning, let alone ride a horse, then I'll be most surprised. |
И если хотя бы один из пяти будет достаточно трезв, чтобы стоять завтра утром, не говоря о том, чтобы ездить верхом, я буду очень удивлена. |