| She didn't want us to be friends anymore, so I had to let her go. | Она не хотела, чтобы мы с тобой оставались друзьями, поэтому я вынужден был ее отпустить. |
| His demand is only that the King let the Parliament sit so he may hear the grievances of his people. | Он требует лишь, чтобы король позволил парламенту заседать, чтобы он смог услышать жалобы своего народа. |
| Which is a multi-million dollar Navy robot the size of a car - can't be all that easy fly, let alone hide. | А у нас есть многомиллионный робот, принадлежащий ВМС, размером с автомобиль... его и запускать не просто, не говоря о том, чтобы спрятать. |
| I can't even cast a simple spell anymore, let alone stand on my own two feet. | Я даже больше не могу произнести простой заклинание, не говоря уже о том, чтобы стоять на своих ногах. |
| Good, let's have the networks ready to go live by 9:00. | Нужно подготовить соцсети, чтобы были онлайн к девяти. |
| I had to stay hidden, let them continue to believe that I was dead. | Мне нужно было, чтобы они поверили в мою смерть. |
| And we just wanted to let you know that we support you 500% with our continued silence. | Мы просто хотим, чтобы ты знал, что мы поддерживаем тебя на 500% и будем молчать. |
| What do you say let's go have some fun? | Что ты думаешь насчёт того чтобы чуток оторваться? |
| I gave you my very last pin, young lady, and I am not about to let it go to waste. | Я отдала тебе последний значок и не хочу, чтобы это было зря. |
| 'Cause I can't let what happened to Art happen to you. | Потому что я не могу позволить, чтобы с тобой случилось то же, что и с Арфом. |
| I know you wanted everything to be perfect, but let's go with what we have. | Знаю, ты хотела, чтобы все было идеально, но придется все оставить как есть. |
| I mean, I know I did wrong. I was selfish, I let people get hurt... | Я думал лишь о себе, допустил, чтобы пострадали люди... |
| I've worked nonstop to build the perfect academic record, and I'm not going to let you screw it up now. | Я непрерывно работала, чтобы у меня была идеальная успеваемость, и я не позволю тебе сейчас все это испортить. |
| You think I'll let them kill my daughter to save you? | Ты думаешь, я позволю им убить мою дочь, чтобы спасти тебя? |
| I see no reason to let him bully me because he's a spoiled Englishman used to having his own way. | Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому, что он избалованный англичанин, привыкший поступать по-своему. |
| And now you want us to let this kid go? | А сейчас вы хотите, чтобы мы отпустили этого парня? |
| Most, and I think moms are just too scared to let their kids play on the old play equipment. | Большинство. Я думаю, что мамы слишком боятся за своих детей, чтобы позволять им играть на старых площадках. |
| What do you say we let him be? | Как насчёт того, чтобы оставить его в покое? |
| Okay, well, let's just assume that I'm an adult who doesn't have two weeks to play arcade games. | Ладно, давайте просто предположим, что я - взрослый, у которого нет двух недель, чтобы в это играть. |
| And you know that I am not the biggest fan of his, but he's way too smart to let you go. | И ты знаешь, что я не самая большая его фанатка, но он слишком умен, чтобы просто отпустить тебя. |
| Most nights I don't, but I give you my word, I will not let anything bad happen to Trina. | Чаще вообще не сплю, но я даю вам слово, что не допущу, чтобы с Триной случилось что-то плохое. |
| We can't let their last couple of years together become some nightmare where they're fighting to keep Kyle in their house. | Мы не можем позволить, чтобы их последние два года вместе превратились в ночной кошмар, где они будут бороться за то, чтобы Кайла оставили с ними. |
| Alicia wanted it to end but Jim wouldn't let her. | Алиша хотела, чтобы все закончилось, но Джим ее не отпускал |
| I wouldn't want them to get home and me not be there to let them in. | Не хочу, чтобы когда они прибудут домой - было некому открыть дверь. |
| And if one in five of them is sober enough to stand in the morning, let alone ride a horse, then I'll be most surprised. | И если хотя бы один из пяти будет достаточно трезв, чтобы стоять завтра утром, не говоря о том, чтобы ездить верхом, я буду очень удивлена. |