Shelly, you can't let that plate leave the US. |
Шелли, вы не должны допустить, чтобы это блюдо покинуло США. |
I couldn't let you go away without knowing. |
я не мог допустить, чтобы ты уехала и ничего не узнала. |
Okay, let's use this to track hotel reservations, car rentals... |
Давайте используем его, чтобы отследить брони в отелях, автопрокатах... |
The last thing PJ would want is for me to let you pull the plug. |
Пи-Джей в последнюю очередь хотел бы, чтобы я позволил вам вытащить вилку из розетки. |
Till then, let's get somewhere safe so we can all see our families again. |
До тех пор, постараемся найти безопасное укрытие, чтобы мы снова встретились с нашими семьями. |
I let another designer go just to take this meeting. |
Я выпроводил другого дизайнера, чтобы встретиться с тобой. |
Well, let's go see if Lowry's partnership with the drug company was a deal worth killing over. |
Пойдемте узнаем, были ли партнерство Лоури с фармацевтической фирмой настолько важным, чтобы убить. |
How could you let it end like this? |
ак ты мог допустить, чтобы это закончилось таким образом? |
Well, let's go see if daddy wants his basement back. |
Ну, пойдем и узнаем - хочет ли отец, чтобы его сына вернули назад в подвал. |
So let's use it for what I can do... to change the future. |
Давай используем ее для того, что ей под силу... чтобы изменить будущее. |
So you can let it go, Ray. |
Чтобы ты смог принять смерть, Рэй. |
And let's get some warm, circulating water to start thawing his hands. |
И начинайте его отогревать, омывайте водой, чтобы руки начали оттаявать. |
Parents are too frightened to let their kids play out. |
Родители слишком напуганы, чтобы позволять детям играть на улице. |
Come on, let's get her looked at. |
Быстрее, надо, чтобы её осмотрели. |
We've too much power to let anger and jealousy cloud our judgment. |
У нам слишком много власти, чтобы гнев и ревность облачали наши суждения. |
Indicate and knock on the door, let them know you want to come in. |
Включите поворотник и постучите по двери, чтобы все знали, что вы трогаетесь. |
You're just saying that so I let you go. |
Ты так говоришь, только для того, чтобы я тебя выпустила. |
To let in more light. Yes. |
Да - чтобы впустить больше света. |
Then they got you to let your own daughter into the house so that you would burn together. |
Вас заставили позвать дочь в этот дом, чтобы вы сгорели вместе. |
They won't let anyone in the shelter. |
Они не желают, чтобы там был приют. |
And I couldn't let anything get in my way, including you. |
И я не могла позволить, чтобы что-либо встало у меня на пути, включая тебя. |
If he thinks I stole the treasure, let's use it to take him down. |
Если он думает, что я украл сокровище, давай используем это, чтобы поймать его. |
You need to tell me exactly what you did to let Vicki out. |
Ты должен рассказать мне, что именно ты сделал, чтобы вернуть Вики. |
Don't let them take me! |
Скажи им, чтобы они меня не забирали! |
I let you follow the rules so I can break them. |
Я позволяю тебе следовать правилам таким образом, чтобы я мог нарушать их. |