| You're both being too stubborn to just let it go. Face each other. | Вы оба слишком упрямы чтобы отпустить друг друга. |
| Alicia, we can't let Peter be in the same room - as Colin Sweeney. | Алисия, мы не можем позволить, чтобы Питер находился в одной комнате с Колином Суини. |
| He was probably trying to get close so we'd let our guard down. | Он просто пытался подобраться к нам поближе, чтобы ослабить нашу защиту. |
| If I hadn't let him sleep... | Но если бы я сразу отвезла его в больницу вместо того, чтобы укладывать спать, |
| We demand to be let in. | Мы требуем, чтобы нас впустили. |
| I'm here on behalf of an organization that wants you to let it die. | Я здесь от лица организации, которая хочет чтобы вы позволили ему умереть. |
| I can't let you derail your life just to prove your autonomy. | Я не могу допустить, чтобы ты разрушила свою жизнь, доказывая свою независимость. |
| We can't just let it fester. | Я не хочу, чтобы мы это копили в себе. |
| I'll let you live to regret it! | Я оставлю тебе жизнь, чтобы потом ты сожалел об этом! |
| Well, don't let any of those hideous Warblers win. | Нельзя допустить того, чтобы Соловьи победили. |
| Okay, then let's have a date or something and we can talk about things. | Ладно, тогда давай встретимся, чтобы мы могли это обсудить. |
| We can't let him win this game. | Нельзя допустить, чтобы он выиграл. |
| She'd want me to let her go... | Она хотела бы, чтобы я её отпустил... |
| A place other Fae can't interfere with, let alone enter. | Это тот случай, когда Фэйри не могут вмешиваться, не говоря уже о том, чтобы войти (туда). |
| Yes, to let out the smoke. | Ты сама хотела, чтобы я проветрил комнату. |
| I can't let the adults laugh at me. | Нельзя, чтобы взрослые надо мной смеялись. |
| I can't let Martun find out about me and Layla. | Нельзя чтобы Мартун узнал о нас с Лайлой. |
| I had to let the world know... | Я хотел, чтобы мир узнал... |
| We couldn't let everyone know what we suspected. | Нельзя было, чтобы кто-нибудь понял, что мы подозреваем. |
| I just thought it would be nice to let somebody else steer the ship for a change. | Я просто подумал, что это было бы неплохо, чтобы кто-то другой направил судно для разнообразия. |
| All the more reason to let Detective Liette step in. | Тем больше причин, чтобы Детектив Летте была рядом. |
| To let the subconscious mind work on the case while we sleep. | Чтобы даже во сне наше подсознание трудилось над расследованием. |
| Lisa was using her solar calculator yesterday, so I opened the drapes to let in more sun. | Лиза вчера использовала свой калькулятор на солнечных батареях, так что я отодвинул шторы, чтобы впустить побольше солнца. |
| You know, I didn't mean to let them arrest me. | Ты же знаешь, дело не в том, чтобы дать им арестовать меня. |
| I'd get crate numbers, give them to Warren to let them through. | Я получаю номера контейнеров, передаю их Уоррену, чтобы пропустить их. |