She couldn't let anyone find out that Molly was still alive, living in Toronto as Doris Walmer. |
Она не могла позволить, чтобы обнаружилось, что Молли ещё жива, и живёт в Торонто под именем Дорис Уолмер. |
It went mucking about in your head, and it took - that form when you let it in. |
Оно проникло к тебе в голову, и приняло его форму, чтобы ты не сопротивлялась. |
Were you paid to let someone use your identity? |
Тебе платили за то чтобы позволить кому-то использовать твою личность? |
After everything that boy sacrificed... For you, I will not let you abandon him again. |
После всего, чем наш мальчик пожертвовал ради тебя, я не допущу, чтобы ты снова отверг его. |
All we have to do to guarantee that we change the outcome is not let Daisy out of the base. |
Чтобы точно изменить последствия, нам нельзя выпускать Дейзи с базы. |
And now they're going to go out of their way to let her walk, and I can't do anything. |
И они сделают всё возможное, чтобы она осталась безнаказанной, а я ничего не могу с этим поделать. |
Just, since the trial, I've scarce seen you, let alone had time to speak. |
Просто после суда я почти тебя не вижу, не то чтобы поговорить. |
The President apologizes that he couldn't be here tonight, but he wanted me to let you know that concession is inevitable. |
Президент извиняется, что не может быть здесь сегодня вечером, но он хотел, чтобы вы знали, что концессия является неизбежной. |
I need tears to tear me in two and let this nightmare escape, but... |
Так нужны слезы, чтобы закончить этот кошмар. |
If he wants to let his own people starve, so be it. |
Хочет, чтобы его народ голодал - пускай. |
I'll let her off the hook. |
Я не хочу чтобы она так думала |
We mustn't let such flowers whither |
Нельзя, чтобы такая красота пропала даром. |
If they want me to return home, if that is the price then let's pay it and get this over with. |
Если они хотят, чтобы я вернулся домой, если это их цена тогда давайте заплатим её и закончим это. |
I have to meet with my associates, but let's say we reconvene in your quarters later this afternoon to discuss it. |
Я должен встретиться с моими союзниками, скажем мы снова увидимся сегодня днём у вас, чтобы всё обсудить. |
If you let him go, he will lead them back here. |
Попроси его, чтобы он пообещал, что не скажет, где мы находимся. |
All right, obviously I'll just let him know that we're friends so he's not threatened by our relationship. |
Хорошо, конечно же, я скажу ему, что мы просто друзья, чтобы его не пугали наши отношения. |
They stopped the train, to let Mom get on. |
Они остановили поезд, чтобы мама тоже села! |
You say that he made you do it, let him take the rap, and I'll make sure you never go back to juvie. |
Ты говоришь, что это он заставлял тебя, и пусть отдувается, а я прослежу, чтобы ты никогда не вернулся в ДВК. |
So let's go back out there, put this to bed, and make sure those videos never see the light of day. |
Поэтому давай выйдем отсюда, покончим с этим и сделаем так, чтобы эта запись никогда не вышла на свет. |
Look, Bullock wants me to crack heads, but we're friends, so let's just sit in here for 10 minutes and shoot the breeze. |
Послушай, Буллок хочет, чтобы я начал рубить головы, но мы друзья, так что давай просто посидим тут десять минуток и поболтаем. |
We can't let World War III be started by a cigarette! |
Нельзя допустить, чтобы из-за сигареты разгорелась война. |
It shows a lot of care for what you had to let people be free for the future. |
Это показывает, как ты заботишься о том, чтобы позволить людям быть более открытыми для будущего. |
The British and Americans know about it, but rather than expose their source they're going to let it happen... |
Британское и американское правительство об этом знаю, однако, чтобы не раскрывать источник информации, они не пытаются ее обезвредить... |
If you won't talk to me, I'll send in Polaroids to show you how sad I am that I let you down. |
Если не хочешь разговаривать со мной, Я пошлю тебе снимки, чтобы показать как я расстроен, что подвёл тебя. |
I was just calling to let you know I'm doing good and I got an apartment. |
Звоню, чтобы сказать, что у меня всё хорошо, я снял квартиру. |