Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Never let her know what happened here. Сделай так, чтобы она никогда не узнала о том, что здесь произошло.
He'd never let his work get compromised. Он бы никогда не допустил, чтобы его работа была скомпрометирована.
I will not let anyone with your technology board the Array. А я не намерен допустить, чтобы кто-то со знанием вашей технологии высадился на станцию.
It's perfectly safe to let our guard down. Здесь вполне безопасно, чтобы ослабить нашу осторожность - хотя бы на секунду.
He can't let Lex find her first. Мы не можем позволить, чтобы Лекс нашел ее первым.
We can't let him leave the hospital. Мы не должны допустить, чтобы он сбежал из больницы.
I will not let him lose me. Я не позволю, чтобы он потерял и меня.
I won't let you feel safe anywhere. Я хочу, чтобы ты нигде не могла чувствовать себя в безопасности.
We can't let Marcel win. Мы не можем позволить, чтобы Марсель победил.
We can't let that happen. Мы не можем допустить, чтобы это произошло.
If I wasn't going to let fate influence my decisions, I wouldn't let some vile letter do it either. Если уж я не хотела, чтобы судьба влияла на мои решения, нельзя этого позволять и какому-то письму.
But she'd want you focused right here, okay, so let's... let's get to work. Но она бы хотела, чтобы ты сосредоточился на деле, так что... давай за работу.
He's come between us before... let's just not let it happen again. Все это время он вставал между нами... Давай просто не допустим, чтобы это случилось снова.
Himself needs some let a second put it on with it in order for him to get up his slippers and let him start. У вас должно уйти пару секунд, чтобы подняться, найти тапочки и двинуться.
Go take away them rags, let's see some faces let's hear some names. Пускай снимут свои обмотки, чтобы было видно лица и слышно имена.
Sometimes you got to let something die to let something live. Порой нужно дать чему-то умереть, чтобы что-то жило.
I've made mistakes because I let emotions cloud my judgment, and I can't let my next handler make those same mistakes. Я совершал ошибки, потому что позволял эмоциям взять верх над разумом, и я не могу допустить, чтобы следующий куратор совершил те же ошибки.
To make this a little bit more random, let's take the fourth row this time, let's say, one, two, three, four. Чтобы сделать число еще более случайным, давайте поработаем с четверым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвертый.
I love you too much to let you get away with this, so let's call a sponsor. Я слишком тебя люблю, чтобы позволить остаться одни на один с этим.
We let him go, because it was important to let him believe he had the upper hand. Мы отпустили его, ведь нам было важно, чтобы он поверил: он хозяин положения.
They preferred to let the Tribunal determine how best to achieve the 3 per cent reduction in the proposed budget. Они предпочли бы, чтобы Трибунал сам определил, как лучше достичь этого З-процентного сокращения предлагаемого бюджета.
Just don't let her in. Нет-нет, нельзя, чтобы она сюда вошла.
I won't let you down. Не хочу, чтобы ты ждала из-за меня.
Just don't let your poems be ordinary. Главное, чтобы ваши стихи не были посредственными.
Believe what you want, but I say let Keating fry. Верьте чему хотите, но я за то, чтобы Китинг получил своё.