| Don't let the tendons get all loosey-goosey like some spaghetti man. | Нельзя, чтобы сухожилия были размятыми, как какие-то спагетти. |
| We can't let them press the fence. | Следим, чтобы они сетку не повалили. |
| I know you wanted let them hear about your mother. | Я знаю, ты хотела, чтобы я отвез их к бабушке. |
| What you got to do is let the machine work for you. | А ты должен сделать так, чтобы он работал на тебя. |
| Great, then let's stay focused on your goal of kissing someone new. | Отлично, так давай думать о том, чтобы поцеловать кого-то нового. |
| Well, I wouldn't let it spoil a nice dinner. | Я не допущу, чтобы это испортило прекрасный ужин. |
| Gentlemen, let's take a 15-minute break while we clear up the table. | Джентльмены, давайте возьмем 15-минутный перерыв чтобы очистить стол. |
| Just tell Rhys to let her go. | Только скажи Рису чтобы отпустил её. |
| Shouldn't you love him enough to let him go? | Если вы любите Сала, разве не должны вы любить его достаточно сильно, чтобы отпустить? |
| Davis is says I won't let him be the man, whatever that means. | Он говорит, что я не позволяю ему быть мужчиной, чтобы это ни значило. |
| Rachel wanted me to let her run the show all by herself. | Рейчел хотела, чтобы я отдал шоу ей. |
| I won't let him get hit. | Я не допущу, чтобы его травмировали. |
| I will not let you hang. | Я не допущу, чтобы вас повесили. |
| I'll never let you have a childhood like mine. | Я не позволю, чтобы твоё детство было таким, как у меня. |
| I want you to let him walk away. | Я хочу, чтобы ты его отпустила. |
| Me, who does everything to let you work in peace. | Я на голове должна стоять, чтобы у тебя была возможность спокойно работать. |
| 18 hundred bucks wasn't enough to cover the documents, let alone the flight. | 1800 баксов не хватило бы даже, чтобы оплатить документы, не говоря уже о перелете. |
| I just thought to let you know. | Я хотел, чтобы вы знали. |
| Dear Spencer, just a quick note to let you know how things are going here. | Брайан: дорогой Спенсер, только быстрое Примечание чтобы вы знали, как обстоят дела здесь. |
| I'm not going to let Elena lose anybody else. | Я не позволю, чтобы Елена снова кого-то потеряла. |
| Never let a nice building go to waste. | Нельзя, чтобы хорошее здание пропадало. |
| I knew, but I wanted to let Nancy tell you herself. | Я знала, но хотела, чтобы Нэнси сама рассказала. |
| It was unfair to let live a woman who upset my father so. | Несправедливо, чтобы жила женщина, которая так расстроила моего отца. |
| Don't let it fly away. | Смотри, чтобы он не улетел. |
| Don't want to let him see us sweat. | Не хочу, чтобы он видел как мы потеем. |