Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Listen, you can't let loss break you, right? Послушай, ты не можешь позволить потере сломать себя, так?
Well, let's put it this way... pretty much everybody that has told me they loved me in my life has lied. Ну, скажем так, почти все в моей жизни, кто говорили, что любят меня, солгали.
Well, let's stop lookin' and start finding'! так давайте не искать, а находить!
Well, everybody seems to let you down eventually... so I don't know. Все рано или поздно подводят... Так что не знаю.
So let's make it a good one, shall we? Так давайте сделаем её одной из лучших, хорошо?
So I'm going to let that go. Так что я прощу тебе это.
And I have no idea how long it's going to last, so let's get right to the point. И я понятия не имею, как долго это продлится, так что давай к делу.
What, they just let you in my room? Что, они так просто впустили тебя в мою комнату?
Well... then let's go find out. что ж... так давай узнаем.
Why did I let that woman get to me? Почему я позволяю этой женщине так обращаться с собой?
How could you let them disappear? Как ты позволил им так исчезнуть?
Well... this way we don't have to stop whatever it is we're doing To let you in. Ну... так нам не придётся прекращать заниматься тем, чем бы мы ни занимались, чтобы тебя впустить.
Well, let him walk on the water, and we'll see how holy he is. Нельзя? Так пусть идёт по воде, а мы тогда посмотрим, такой ли уж он святой.
Now let's take a look at the landscape, as it were. Так, давайте рассмотрим словесное описание, собранное в папке.
Well, let's just say when the man upstairs tells you where to go, you don't argue. Скажу так, когда Всевышний указывает тебе куда идти, спорить не принято.
Now, why would I let her off that easy? А почему я должен позволить ей отделаться так легко?
I don't think I am, but let's go to this instead. Я не думаю, что это так, но давайте перейдем вот к этому.
They can't see where they're going anyway, let them have fun out there. Они всё равно не видят, куда едут, так пускай повеселятся.
Norman and I thought that if Walter's lived this long... we should let him keep on living. Мы с Норманом решили, что если Уолтер так долго прожил... мы должны оставить его в живых.
We've busted our balls enough, let's go. И так уже долго вкалываем, пошли.
All right, back on that bench, let's go! Так, возвращаемся на скамью, вперёд!
So we just don't let them see us sweat. так, мы не позволим им, просто смотреть как мы потеем.
So let's just tell Robin this can't be done, and send Gary Blauman packing. Так что давай скажем Робин, что посадить его некуда и отошлем Гари Блаумана собирать вещи.
All right, boys, let's leave the madman to his madness. Так, орлы, отбой. Безумца вразумлять - только время тратить.
Well, let's say you became a lawyer, right? Предположим, ты стал адвокатом, так?