| So let's go out and make some friends, right? | Так что выйдет и заведём несколько друзей, так? |
| I think about the pros and the cons that gambling added to my life, and then I can let it go. | Я думаю о плюсах и минусах, которые азартные игры внесли в мою жизнь, только так я могу справиться. |
| You know about him now, so let's get to work. | Теперь знаете, так что за работу. |
| Still, I can't let it remain as it is. | Все же я не могу это все вот так оставить. |
| I'm not into this new stuff, I prefer, let's see, Zappa. | Я не так люблю новые хиты, предпочитаю, например, Заппа. |
| We can't let this go on any longer! | Мы не можем дать этому так продолжаться! |
| You let him talk to you like that? | Ты позволяешь ему себя так называть? |
| So, let's show them all they can be. | Так давай покажем им еще больше. |
| So I just want to let you guys know that I went ahead and locked up all the key employees. | Так что хочу вам, ребята, сообщить, что я запер всех ведущих работников. |
| The other one is, you know, let's say on the plump side. | А вторая, скажем так, немного пухлая. |
| We have worked too hard and sacrificed too much to let Maxine and Dani humiliate us like that. | Мы слишком тяжело работали и пожертвовали слишком многим, чтобы позволить Максин и Дани вот так нас уничтожить. |
| How dare you let him surprise us like that! | Как ты смеешь позволять ему застать нас вот так врасплох! |
| All I know is, I don't let nobody talk to me the way Gretch does. | Я знаю только одно: я никому не позволяю со мной говорить так, как она. |
| If he wants to give me super powers to make himself feel better, then I say let him. | Если он так хочет наделить меня супер-силами, чтобы утешить себя, то пускай. |
| It tried, but when it saw that it couldn't win... well, let's just say it stuffed me in a place most convenient. | Он пытался, но, поняв, что не победит... ну, скажем так, он отправил меня в самое подходящее место. |
| That's what they call their husbands, to let them go outside of their house. | Так они называют мужей. Просто, чтобы выйти из дома. |
| Theoretically, let's just say that she was meeting someone up there last night and wasn't alone, someone who cornered her against the railing. | Теоретически, скажем так что она кого-то там прошлой ночью и не одна, ктозагналее наперила. |
| You're about to paint a hundred bad paintings, so let's get those out of the way so you can start painting the good ones. | Вы напишите около сотни плохих картин так что давайте отбросим их в сторону, чтобы вы начали писать хорошие. |
| Okay, now, my - mwah! - Big jealous man, let's go and have some wine. | Так, а теперь, мой большой ревнивый муж, пойдём и выпьем немного вина. |
| So why did you let them put him in that cell? | Так почему же ты позволил посадить его в ту камеру? |
| Well, let's just say he wasn't expecting it. | Скажем так, он его не ожидал. |
| Okay, you cannot let that get out. | Так, об этом не должны узнать. |
| All due respect to both of you, this isn't about him so let's not make it. | При всем уважении, дело не в нем, так что не начинайте. |
| And as one of my creations, I do believe I have let you live long enough. | И, как одно из моих творений, ты и так достаточно прожил. |
| Frank did, but Joe... let's just say there's a mystery about him. | У Фрэнка вышло, а вот Джо... там было что-то не совсем понятное, скажем так. |