So let's go out and make some friends, right? |
Так что выйдет и заведём несколько друзей, так? |
I think about the pros and the cons that gambling added to my life, and then I can let it go. |
Я думаю о плюсах и минусах, которые азартные игры внесли в мою жизнь, только так я могу справиться. |
You know about him now, so let's get to work. |
Теперь знаете, так что за работу. |
Still, I can't let it remain as it is. |
Все же я не могу это все вот так оставить. |
I'm not into this new stuff, I prefer, let's see, Zappa. |
Я не так люблю новые хиты, предпочитаю, например, Заппа. |
We can't let this go on any longer! |
Мы не можем дать этому так продолжаться! |
You let him talk to you like that? |
Ты позволяешь ему себя так называть? |
So, let's show them all they can be. |
Так давай покажем им еще больше. |
So I just want to let you guys know that I went ahead and locked up all the key employees. |
Так что хочу вам, ребята, сообщить, что я запер всех ведущих работников. |
The other one is, you know, let's say on the plump side. |
А вторая, скажем так, немного пухлая. |
We have worked too hard and sacrificed too much to let Maxine and Dani humiliate us like that. |
Мы слишком тяжело работали и пожертвовали слишком многим, чтобы позволить Максин и Дани вот так нас уничтожить. |
How dare you let him surprise us like that! |
Как ты смеешь позволять ему застать нас вот так врасплох! |
All I know is, I don't let nobody talk to me the way Gretch does. |
Я знаю только одно: я никому не позволяю со мной говорить так, как она. |
If he wants to give me super powers to make himself feel better, then I say let him. |
Если он так хочет наделить меня супер-силами, чтобы утешить себя, то пускай. |
It tried, but when it saw that it couldn't win... well, let's just say it stuffed me in a place most convenient. |
Он пытался, но, поняв, что не победит... ну, скажем так, он отправил меня в самое подходящее место. |
That's what they call their husbands, to let them go outside of their house. |
Так они называют мужей. Просто, чтобы выйти из дома. |
Theoretically, let's just say that she was meeting someone up there last night and wasn't alone, someone who cornered her against the railing. |
Теоретически, скажем так что она кого-то там прошлой ночью и не одна, ктозагналее наперила. |
You're about to paint a hundred bad paintings, so let's get those out of the way so you can start painting the good ones. |
Вы напишите около сотни плохих картин так что давайте отбросим их в сторону, чтобы вы начали писать хорошие. |
Okay, now, my - mwah! - Big jealous man, let's go and have some wine. |
Так, а теперь, мой большой ревнивый муж, пойдём и выпьем немного вина. |
So why did you let them put him in that cell? |
Так почему же ты позволил посадить его в ту камеру? |
Well, let's just say he wasn't expecting it. |
Скажем так, он его не ожидал. |
Okay, you cannot let that get out. |
Так, об этом не должны узнать. |
All due respect to both of you, this isn't about him so let's not make it. |
При всем уважении, дело не в нем, так что не начинайте. |
And as one of my creations, I do believe I have let you live long enough. |
И, как одно из моих творений, ты и так достаточно прожил. |
Frank did, but Joe... let's just say there's a mystery about him. |
У Фрэнка вышло, а вот Джо... там было что-то не совсем понятное, скажем так. |