Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
So let's go out and make some friends, right? Так что выйдет и заведём несколько друзей, так?
I think about the pros and the cons that gambling added to my life, and then I can let it go. Я думаю о плюсах и минусах, которые азартные игры внесли в мою жизнь, только так я могу справиться.
You know about him now, so let's get to work. Теперь знаете, так что за работу.
Still, I can't let it remain as it is. Все же я не могу это все вот так оставить.
I'm not into this new stuff, I prefer, let's see, Zappa. Я не так люблю новые хиты, предпочитаю, например, Заппа.
We can't let this go on any longer! Мы не можем дать этому так продолжаться!
You let him talk to you like that? Ты позволяешь ему себя так называть?
So, let's show them all they can be. Так давай покажем им еще больше.
So I just want to let you guys know that I went ahead and locked up all the key employees. Так что хочу вам, ребята, сообщить, что я запер всех ведущих работников.
The other one is, you know, let's say on the plump side. А вторая, скажем так, немного пухлая.
We have worked too hard and sacrificed too much to let Maxine and Dani humiliate us like that. Мы слишком тяжело работали и пожертвовали слишком многим, чтобы позволить Максин и Дани вот так нас уничтожить.
How dare you let him surprise us like that! Как ты смеешь позволять ему застать нас вот так врасплох!
All I know is, I don't let nobody talk to me the way Gretch does. Я знаю только одно: я никому не позволяю со мной говорить так, как она.
If he wants to give me super powers to make himself feel better, then I say let him. Если он так хочет наделить меня супер-силами, чтобы утешить себя, то пускай.
It tried, but when it saw that it couldn't win... well, let's just say it stuffed me in a place most convenient. Он пытался, но, поняв, что не победит... ну, скажем так, он отправил меня в самое подходящее место.
That's what they call their husbands, to let them go outside of their house. Так они называют мужей. Просто, чтобы выйти из дома.
Theoretically, let's just say that she was meeting someone up there last night and wasn't alone, someone who cornered her against the railing. Теоретически, скажем так что она кого-то там прошлой ночью и не одна, ктозагналее наперила.
You're about to paint a hundred bad paintings, so let's get those out of the way so you can start painting the good ones. Вы напишите около сотни плохих картин так что давайте отбросим их в сторону, чтобы вы начали писать хорошие.
Okay, now, my - mwah! - Big jealous man, let's go and have some wine. Так, а теперь, мой большой ревнивый муж, пойдём и выпьем немного вина.
So why did you let them put him in that cell? Так почему же ты позволил посадить его в ту камеру?
Well, let's just say he wasn't expecting it. Скажем так, он его не ожидал.
Okay, you cannot let that get out. Так, об этом не должны узнать.
All due respect to both of you, this isn't about him so let's not make it. При всем уважении, дело не в нем, так что не начинайте.
And as one of my creations, I do believe I have let you live long enough. И, как одно из моих творений, ты и так достаточно прожил.
Frank did, but Joe... let's just say there's a mystery about him. У Фрэнка вышло, а вот Джо... там было что-то не совсем понятное, скажем так.