Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
So do we catch them or let them fall to the ground? Так мы их поймаем иди дадим упасть на землю?
I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now. Я к тому, что я знаю тебя слишком долго, я уже видел, как ты оттолкнула много всего хорошего, так что я не могу позволить тебе еще и оттолкнуть меня сейчас.
Do you think I'll let you be treated that way? Думаешь, я позволю, чтобы к тебе так относились?
All right, all right, let's both get over here. Так, ладно, давай вместе его засунем.
I realized you don't get a lot of shots at something like this, and I don't want to let it slip away. Я понял, что в жизни выпадает не так много шансов, как этот, и я не собираюсь его упускать.
You decided the moment you let him talk to you, just like the rest of us. Когда позволил ему заговорить с собой Так ведь было со всеми нами.
And you couldn't let her do that, could you? И вы не могли позволить ей так поступить, правда?
I won't stand by and let you further ruin this terrible place! Я не буду просто так стоять Пока ты дальше разрушаешь это ужасное место!
So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all. Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех.
All right, let's not make that mistake again. Давайте больше так ошибаться не будем... Да!
Even if he did, do you think Octavian would let you go? Даже если и так - думаешь, Октавиан позволит тебе уехать?
In there and in here, it'll be on the record, so if you have a motion, let's hear it. Переговоры и там, и здесь будут занесены в протокол, так что, если у вас есть ходатайство, давайте заслушаем его здесь.
So, let's have a closer look. Так, давайте серьезно рассмотрим идею с нефтью!
I won't let you continue to destroy and destroy! Я не позволю вам так просто унитожать и уничтожать!
Okay, well I've bothered you after business hours, so, I'll let you get back to your wife. Я побеспокоила тебя в нерабочее время, так что... возвращаю тебя твоей жене.
All right, well, let's narrow it down to former employees with access to the lab, who know how to modify the tech, and have a personal grudge against you. Так, давайте сузим его до бывших работников с доступом в лабораторию, кто знал как модифицировать технологию и имел личную неприязнь к Вам.
I let you kiss me, didn't I? Я дала себя поцеловать, не так ли?
So... so... so I let them sell to their customers and made a little bit of profit. Так... так... так что я разрешил им продавать билеты клиентам с небольшой накруткой.
It is difficult then for the government to let the enterprise go at a lower but realistic price, since this implies a big write-off, and it may be politically necessary for an independent valuation which confirms the reality. В этих случаях правительству трудно продать предприятия по низкой, но реальной цене в связи с необходимостью значительного списания, так что может возникнуть политическая необходимость провести независимую оценку, которая бы подтвердила реальное положение дел.
So, let's see... what's new in that ol' mountain of a city? Так, давай посмотрим... что нового в этом поганом городе?
It wouldn't, except that you told me not to let Scottie Hargrave know that I'm her son. Так и было бы, если бы ты не велел мне не рассказывать Скотти Харгрейв, что я её сын.
Okay, well, look, we tried to help those people, and it went south, but instead of pointing fingers, let's just focus on finding the kid. Слушай, мы пытались помочь этим людям, но всё пошло не так, и вместо того, чтобы искать виноватых, давай сосредоточимся на поисках ребенка.
These are our new colleagues, so let's make them feel welcome Давайте сделаем так, чтобы они могли чувствовать себя здесь как дома
And let him ruin the whole country and our nation, is it so? Да, и пусть он уничтожит целую страну и целый народ, так?
Are you sure you want to let her kill me like this? Ты позволишь ей убить меня вот так?