| So do we catch them or let them fall to the ground? | Так мы их поймаем иди дадим упасть на землю? |
| I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now. | Я к тому, что я знаю тебя слишком долго, я уже видел, как ты оттолкнула много всего хорошего, так что я не могу позволить тебе еще и оттолкнуть меня сейчас. |
| Do you think I'll let you be treated that way? | Думаешь, я позволю, чтобы к тебе так относились? |
| All right, all right, let's both get over here. | Так, ладно, давай вместе его засунем. |
| I realized you don't get a lot of shots at something like this, and I don't want to let it slip away. | Я понял, что в жизни выпадает не так много шансов, как этот, и я не собираюсь его упускать. |
| You decided the moment you let him talk to you, just like the rest of us. | Когда позволил ему заговорить с собой Так ведь было со всеми нами. |
| And you couldn't let her do that, could you? | И вы не могли позволить ей так поступить, правда? |
| I won't stand by and let you further ruin this terrible place! | Я не буду просто так стоять Пока ты дальше разрушаешь это ужасное место! |
| So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all. | Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех. |
| All right, let's not make that mistake again. | Давайте больше так ошибаться не будем... Да! |
| Even if he did, do you think Octavian would let you go? | Даже если и так - думаешь, Октавиан позволит тебе уехать? |
| In there and in here, it'll be on the record, so if you have a motion, let's hear it. | Переговоры и там, и здесь будут занесены в протокол, так что, если у вас есть ходатайство, давайте заслушаем его здесь. |
| So, let's have a closer look. | Так, давайте серьезно рассмотрим идею с нефтью! |
| I won't let you continue to destroy and destroy! | Я не позволю вам так просто унитожать и уничтожать! |
| Okay, well I've bothered you after business hours, so, I'll let you get back to your wife. | Я побеспокоила тебя в нерабочее время, так что... возвращаю тебя твоей жене. |
| All right, well, let's narrow it down to former employees with access to the lab, who know how to modify the tech, and have a personal grudge against you. | Так, давайте сузим его до бывших работников с доступом в лабораторию, кто знал как модифицировать технологию и имел личную неприязнь к Вам. |
| I let you kiss me, didn't I? | Я дала себя поцеловать, не так ли? |
| So... so... so I let them sell to their customers and made a little bit of profit. | Так... так... так что я разрешил им продавать билеты клиентам с небольшой накруткой. |
| It is difficult then for the government to let the enterprise go at a lower but realistic price, since this implies a big write-off, and it may be politically necessary for an independent valuation which confirms the reality. | В этих случаях правительству трудно продать предприятия по низкой, но реальной цене в связи с необходимостью значительного списания, так что может возникнуть политическая необходимость провести независимую оценку, которая бы подтвердила реальное положение дел. |
| So, let's see... what's new in that ol' mountain of a city? | Так, давай посмотрим... что нового в этом поганом городе? |
| It wouldn't, except that you told me not to let Scottie Hargrave know that I'm her son. | Так и было бы, если бы ты не велел мне не рассказывать Скотти Харгрейв, что я её сын. |
| Okay, well, look, we tried to help those people, and it went south, but instead of pointing fingers, let's just focus on finding the kid. | Слушай, мы пытались помочь этим людям, но всё пошло не так, и вместо того, чтобы искать виноватых, давай сосредоточимся на поисках ребенка. |
| These are our new colleagues, so let's make them feel welcome | Давайте сделаем так, чтобы они могли чувствовать себя здесь как дома |
| And let him ruin the whole country and our nation, is it so? | Да, и пусть он уничтожит целую страну и целый народ, так? |
| Are you sure you want to let her kill me like this? | Ты позволишь ей убить меня вот так? |