| All right, let's go home now. | Так, всё, поехали домой. |
| Well, I'm, you lost me with Washington, but the rest I agree with, so let's eat a piece of this white guy. | С Вашингтоном ты перемудрил, но в остальном я с тобой согласна, так что давай съедим кусок этого белого парня. |
| So I figured let's get a generator and, you know, run the bar on it. | Так что я решил достать генератор и перевести бар на него. |
| Do not let her manipulate you. | Так, ладно, не позволю. |
| Daddy, let's go back! | Не висни на мне так, мешаешь идти. |
| I can't let it distract me from my mission - | я не могу позволить этому отвлекать меня от моей задачи - когда свобода так близка. |
| Come on, let's go. | Что вы на меня так смотрите? |
| Your assignments are on the board, so let's go, people... and stay cool out there. | Ваши задания находятся на стенде, так что, люди, по коням... и сохраняйте там хладнокровие. |
| If I had all this to do over again, I'd have never let you down. | Честное слово, если бы мне сейчас дали выбор: поступать так или нет Я бы никогда тебя не подвел. |
| At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере. |
| Everyone, are you going to let them go so easily? | Люди, вы пропустите их так легко? |
| Never let them see you sweat, right? | Главное - не показывать страха, так? |
| Okay, so... let's go talk to Daniel Frye | Хорошо, так... давайте поговорим с Дэниэлом Фрайем. |
| So let's - if you bring me the rope, I might take you with me. | Давай так - если ты принесешь мне ту веревку, я, возможно, возьму тебя с собой. |
| I've been trying to let her know for months, but it's so hard to touch anything. | Уже несколько месяцев я пытаюсь дать ей знать о себе, но это так сложно - до чего-нибудь дотрагиваться. |
| So, let him come to eat! | Так пусть приходит, чтобы поесть! |
| I wouldn't let my wife hear you call him that if I was you. | Я не хочу, чтобы моя жена услышала, что вы так его называете. |
| Now, Travis, I don't want you looking like a Nancy in there, so let's talk a little bit about making it rain. | Я не хочу, чтобы ты вел себя там как девочка, так что давай поговорим о том, как это работает. |
| Okay, let's stop all this joking and get down to why I really came here. | Так, давай прекратим все эти шутки и разберемся с тем зачем я пришел сюда на самом деле. |
| But the fetus is going to be aborted, so let it go down with the ship. | Но зародыш погибнет в любом случае, так почему бы не вместе с носителем. |
| So... so you let him use you? | так... Значит, ты позволила ему тебя использовать? |
| She's been - well, let's just say she's not been herself lately. | Она была... ну, в общем, скажем так, она в последнее время сама на себя не похожа. |
| You got a better answer than she does, then let's hear it. | У тебя есть ответ лучше чем у нее, так скажи его нам. |
| If it is true that money talks, then let it speak, clearly. | Есть пословица, что деньги говорят, так пусть они и вправду заговорят. |
| You let her outside with all this going on? | Ты отпустила ее на улице, когда так такое творится? |