All right, let's go home now. |
Так, всё, поехали домой. |
Well, I'm, you lost me with Washington, but the rest I agree with, so let's eat a piece of this white guy. |
С Вашингтоном ты перемудрил, но в остальном я с тобой согласна, так что давай съедим кусок этого белого парня. |
So I figured let's get a generator and, you know, run the bar on it. |
Так что я решил достать генератор и перевести бар на него. |
Do not let her manipulate you. |
Так, ладно, не позволю. |
Daddy, let's go back! |
Не висни на мне так, мешаешь идти. |
I can't let it distract me from my mission - |
я не могу позволить этому отвлекать меня от моей задачи - когда свобода так близка. |
Come on, let's go. |
Что вы на меня так смотрите? |
Your assignments are on the board, so let's go, people... and stay cool out there. |
Ваши задания находятся на стенде, так что, люди, по коням... и сохраняйте там хладнокровие. |
If I had all this to do over again, I'd have never let you down. |
Честное слово, если бы мне сейчас дали выбор: поступать так или нет Я бы никогда тебя не подвел. |
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. |
Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере. |
Everyone, are you going to let them go so easily? |
Люди, вы пропустите их так легко? |
Never let them see you sweat, right? |
Главное - не показывать страха, так? |
Okay, so... let's go talk to Daniel Frye |
Хорошо, так... давайте поговорим с Дэниэлом Фрайем. |
So let's - if you bring me the rope, I might take you with me. |
Давай так - если ты принесешь мне ту веревку, я, возможно, возьму тебя с собой. |
I've been trying to let her know for months, but it's so hard to touch anything. |
Уже несколько месяцев я пытаюсь дать ей знать о себе, но это так сложно - до чего-нибудь дотрагиваться. |
So, let him come to eat! |
Так пусть приходит, чтобы поесть! |
I wouldn't let my wife hear you call him that if I was you. |
Я не хочу, чтобы моя жена услышала, что вы так его называете. |
Now, Travis, I don't want you looking like a Nancy in there, so let's talk a little bit about making it rain. |
Я не хочу, чтобы ты вел себя там как девочка, так что давай поговорим о том, как это работает. |
Okay, let's stop all this joking and get down to why I really came here. |
Так, давай прекратим все эти шутки и разберемся с тем зачем я пришел сюда на самом деле. |
But the fetus is going to be aborted, so let it go down with the ship. |
Но зародыш погибнет в любом случае, так почему бы не вместе с носителем. |
So... so you let him use you? |
так... Значит, ты позволила ему тебя использовать? |
She's been - well, let's just say she's not been herself lately. |
Она была... ну, в общем, скажем так, она в последнее время сама на себя не похожа. |
You got a better answer than she does, then let's hear it. |
У тебя есть ответ лучше чем у нее, так скажи его нам. |
If it is true that money talks, then let it speak, clearly. |
Есть пословица, что деньги говорят, так пусть они и вправду заговорят. |
You let her outside with all this going on? |
Ты отпустила ее на улице, когда так такое творится? |