Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
All right, let's go home now. Так, всё, поехали домой.
Well, I'm, you lost me with Washington, but the rest I agree with, so let's eat a piece of this white guy. С Вашингтоном ты перемудрил, но в остальном я с тобой согласна, так что давай съедим кусок этого белого парня.
So I figured let's get a generator and, you know, run the bar on it. Так что я решил достать генератор и перевести бар на него.
Do not let her manipulate you. Так, ладно, не позволю.
Daddy, let's go back! Не висни на мне так, мешаешь идти.
I can't let it distract me from my mission - я не могу позволить этому отвлекать меня от моей задачи - когда свобода так близка.
Come on, let's go. Что вы на меня так смотрите?
Your assignments are on the board, so let's go, people... and stay cool out there. Ваши задания находятся на стенде, так что, люди, по коням... и сохраняйте там хладнокровие.
If I had all this to do over again, I'd have never let you down. Честное слово, если бы мне сейчас дали выбор: поступать так или нет Я бы никогда тебя не подвел.
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере.
Everyone, are you going to let them go so easily? Люди, вы пропустите их так легко?
Never let them see you sweat, right? Главное - не показывать страха, так?
Okay, so... let's go talk to Daniel Frye Хорошо, так... давайте поговорим с Дэниэлом Фрайем.
So let's - if you bring me the rope, I might take you with me. Давай так - если ты принесешь мне ту веревку, я, возможно, возьму тебя с собой.
I've been trying to let her know for months, but it's so hard to touch anything. Уже несколько месяцев я пытаюсь дать ей знать о себе, но это так сложно - до чего-нибудь дотрагиваться.
So, let him come to eat! Так пусть приходит, чтобы поесть!
I wouldn't let my wife hear you call him that if I was you. Я не хочу, чтобы моя жена услышала, что вы так его называете.
Now, Travis, I don't want you looking like a Nancy in there, so let's talk a little bit about making it rain. Я не хочу, чтобы ты вел себя там как девочка, так что давай поговорим о том, как это работает.
Okay, let's stop all this joking and get down to why I really came here. Так, давай прекратим все эти шутки и разберемся с тем зачем я пришел сюда на самом деле.
But the fetus is going to be aborted, so let it go down with the ship. Но зародыш погибнет в любом случае, так почему бы не вместе с носителем.
So... so you let him use you? так... Значит, ты позволила ему тебя использовать?
She's been - well, let's just say she's not been herself lately. Она была... ну, в общем, скажем так, она в последнее время сама на себя не похожа.
You got a better answer than she does, then let's hear it. У тебя есть ответ лучше чем у нее, так скажи его нам.
If it is true that money talks, then let it speak, clearly. Есть пословица, что деньги говорят, так пусть они и вправду заговорят.
You let her outside with all this going on? Ты отпустила ее на улице, когда так такое творится?