Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Dad has even agreed to let you keep your ring, so just sign next to his signature and your marriage will be over... again. Папа даже согласен вернуть тебе твое кольцо, так что просто поставь подпись и вы будете разведены... снова.
So you let the sick beggar stay in that expensive Couple room? Так ты позволила больному бродяге остановиться в дорогих покоях?
I can't let her die like that Я не могу позволить ей умереть вот так.
Dr. Jones, let's just say for now that you are of interest to the Bureau. Скажем так, Доктор Джонс: в ФБР Вами заинтересовались.
I have let this go on long enough. Я и так слишком долго откладывал.
And if that's how you think of me, Mark then let's just forget this. Но если ты так обо мне думаешь, Марк тогда давай просто забудем всё это.
So, let's raise the glass of water or orange juice, or milk. Так давайте же поднимем бокал воды или апельсинового сока, или молока.
So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too. Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия.
We don't let off steam as often as we should. Жаль, мы редко вот так беседуем, начистоту.
Right, let's go! Satisfy our rabid curiosity. Так, давайте удовольтворим наше неуемное любопытство
So, let's go learn how hydroelectric power might not be the environmental bargain you think it is. Так что пойдём узнаем, как гидроэлектрическая энергия может не вредить окружающей среде, как можно было бы подумать.
We said we were going to hang out, let's hang out. Мы решили, что идем развлечься, так давай развлекаться.
All right, let's-let's figure out what we know here. Так, давайте соберем все, что знаем.
Sorry. I let myself in, but I've got something that couldn't wait. Позволила себе войти, так как кое-что не могло ждать.
I couldn't let him know who I was because I had to lead him here and to... well, me. Я не мог позволить ему узнать, кто я, так как должен был привести его сюда и... ко мне.
You step back and let them do exactly that. Ты отступаешь и позволяешь им так делать
Well, let's get out of here and find the fifth segment! Так давай выберемся отсюда и начнем искать пятый сегмент!
But we couldn't let her parents find out, so Emily didn't want to tell anybody. Но мы не могли позволить, чтобы ее родители узнали, так что Эмили никому не говорила.
Well, she didn't want the surgery, so I had to let her walk. Ну, она отказалась от операции, так что мне пришлось отпустить ее.
And there's no way I'm going to just let you wheel him back in so you can do it all over again. И я ни за что не позволю тебе так запросто вернуться и провернуть всё снова.
It is me talking after all, so let's go get... Это же я сказала, в конце концов, так что идемте...
So, why did you let everybody pass you by? Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
I just did, so let's assume yes. Так что, допустим "да".
So never let a cat in, because it's just a person that's been reincarnated and will bring in all the bad jus. Так что никогда не впускайте кошку, потому что это человек, который перевоплотился, и принесет в дом кучу бед.
This is a probable sniper, so let them sweep it, first, before you go in. Это возможный снайпер, так что не входите, пока они всё не проверят.