| Dad has even agreed to let you keep your ring, so just sign next to his signature and your marriage will be over... again. | Папа даже согласен вернуть тебе твое кольцо, так что просто поставь подпись и вы будете разведены... снова. |
| So you let the sick beggar stay in that expensive Couple room? | Так ты позволила больному бродяге остановиться в дорогих покоях? |
| I can't let her die like that | Я не могу позволить ей умереть вот так. |
| Dr. Jones, let's just say for now that you are of interest to the Bureau. | Скажем так, Доктор Джонс: в ФБР Вами заинтересовались. |
| I have let this go on long enough. | Я и так слишком долго откладывал. |
| And if that's how you think of me, Mark then let's just forget this. | Но если ты так обо мне думаешь, Марк тогда давай просто забудем всё это. |
| So, let's raise the glass of water or orange juice, or milk. | Так давайте же поднимем бокал воды или апельсинового сока, или молока. |
| So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too. | Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия. |
| We don't let off steam as often as we should. | Жаль, мы редко вот так беседуем, начистоту. |
| Right, let's go! Satisfy our rabid curiosity. | Так, давайте удовольтворим наше неуемное любопытство |
| So, let's go learn how hydroelectric power might not be the environmental bargain you think it is. | Так что пойдём узнаем, как гидроэлектрическая энергия может не вредить окружающей среде, как можно было бы подумать. |
| We said we were going to hang out, let's hang out. | Мы решили, что идем развлечься, так давай развлекаться. |
| All right, let's-let's figure out what we know here. | Так, давайте соберем все, что знаем. |
| Sorry. I let myself in, but I've got something that couldn't wait. | Позволила себе войти, так как кое-что не могло ждать. |
| I couldn't let him know who I was because I had to lead him here and to... well, me. | Я не мог позволить ему узнать, кто я, так как должен был привести его сюда и... ко мне. |
| You step back and let them do exactly that. | Ты отступаешь и позволяешь им так делать |
| Well, let's get out of here and find the fifth segment! | Так давай выберемся отсюда и начнем искать пятый сегмент! |
| But we couldn't let her parents find out, so Emily didn't want to tell anybody. | Но мы не могли позволить, чтобы ее родители узнали, так что Эмили никому не говорила. |
| Well, she didn't want the surgery, so I had to let her walk. | Ну, она отказалась от операции, так что мне пришлось отпустить ее. |
| And there's no way I'm going to just let you wheel him back in so you can do it all over again. | И я ни за что не позволю тебе так запросто вернуться и провернуть всё снова. |
| It is me talking after all, so let's go get... | Это же я сказала, в конце концов, так что идемте... |
| So, why did you let everybody pass you by? | Так почему же вы пропустили всех вперед себя? |
| I just did, so let's assume yes. | Так что, допустим "да". |
| So never let a cat in, because it's just a person that's been reincarnated and will bring in all the bad jus. | Так что никогда не впускайте кошку, потому что это человек, который перевоплотился, и принесет в дом кучу бед. |
| This is a probable sniper, so let them sweep it, first, before you go in. | Это возможный снайпер, так что не входите, пока они всё не проверят. |