Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
You're looking... well, let's just say Purgatory didn't do you any favors. Выглядишь... скажем так, не на курорте побывал.
Whose name I can't tell you, so let's just leave it there. Чьё имя я не могу вам назвать, так что давайте оставим это.
Well, I wasn't, so let's definitely keep talking about it. Не нервничала до сего момента, так что давайте сменим тему.
Yes, just tell him I am perfect for this, so let's go. Вы знаете, он здесь не так часто бывает.
I let you go so you could find Schneider for me. Я знаю это не точно, так парни болтают, не больше.
You let her out, didn't you? Вы освобождаете ее, не так ли?
When I was with my mom and dad again in Flashpoint, and I could've let it stay like that. Когда я был с мамой и папой во Флэшпоинте, я мог бы всё так и оставить.
Just don't let it slip out. Ну так постарайся этого не сделать.
Well, let's just say that you and I are more similar than you think. Скажем так, у нас больше общего, чем вы думаете.
Will you continue to let this mockery of justice go on? Так и будете и дальше насмехаться над правосудием?
So let's just end it with this. Understand? Так что давай с этим покончим Понял?
let's just say Greg isn't the only one you're screwing Скажем так, Грег не единственное, кого ты завалила
Why do you let him treat you this way? Почему ты позволяла ему вести себя с тобой так?
All right guys, we got a ton of box to unpack, posters to hang, so let's hit it. Хорошо, ребята, мы должны распаковать тонну коробок и повесить плакаты, так что давайте сделаем это.
So let's move my asking to borrow your shirt to yesterday, where it belongs. И что? - Так давай забудем про футболку, которую Я одолжила вчера.
W-we're all a little tired and snippy, so let's switch up the mojo a little bit. Мы все малость устали и не в духе, так что давайте маленько взбодримся.
I knew in my heart that it wasn't, but I let you lie to me. В глубине души я зала, что это не так, но я позволила тебе лгать мне.
Sir, if we let these hill folk into our school, our test scores would drop so low, we'd lose all federal funding. Сэр, если мы пустим эту деревенщину в школу наши результаты тестов так низко упадут, что мы потеряем федеральные дотации.
So, there isn't going to be any rehearsals, let's go to the pounds. Видно, репетиции не будет, так давайте пойдём на талян.
All right, we hooked 'em, so let's go reel 'em in. Так, они у нас на крючке, теперь давай тянуть.
All right, now let's get our sink on! Вот так, а теперь давайте устроим наш потоп!
I'll buy you a consolation drink, let's go. Так, сейчас мы тебя быстро утешим. Пошли.
I didn't let it get that far because it was only a matter of time before somebody else really got hurt by Cole. Я не дал ему зайти так далеко, это было только вопросом времени, когда кто-то серьёзно пострадает от Коула.
The government is open for business, so let's show the people of Maryland what we can do. Правительство снова в деле, так что, давайте покажем людям Мэриленда, что мы можем.
All right, let's out. Так, на площадку и предельный натиск.