| You're looking... well, let's just say Purgatory didn't do you any favors. | Выглядишь... скажем так, не на курорте побывал. |
| Whose name I can't tell you, so let's just leave it there. | Чьё имя я не могу вам назвать, так что давайте оставим это. |
| Well, I wasn't, so let's definitely keep talking about it. | Не нервничала до сего момента, так что давайте сменим тему. |
| Yes, just tell him I am perfect for this, so let's go. | Вы знаете, он здесь не так часто бывает. |
| I let you go so you could find Schneider for me. | Я знаю это не точно, так парни болтают, не больше. |
| You let her out, didn't you? | Вы освобождаете ее, не так ли? |
| When I was with my mom and dad again in Flashpoint, and I could've let it stay like that. | Когда я был с мамой и папой во Флэшпоинте, я мог бы всё так и оставить. |
| Just don't let it slip out. | Ну так постарайся этого не сделать. |
| Well, let's just say that you and I are more similar than you think. | Скажем так, у нас больше общего, чем вы думаете. |
| Will you continue to let this mockery of justice go on? | Так и будете и дальше насмехаться над правосудием? |
| So let's just end it with this. Understand? | Так что давай с этим покончим Понял? |
| let's just say Greg isn't the only one you're screwing | Скажем так, Грег не единственное, кого ты завалила |
| Why do you let him treat you this way? | Почему ты позволяла ему вести себя с тобой так? |
| All right guys, we got a ton of box to unpack, posters to hang, so let's hit it. | Хорошо, ребята, мы должны распаковать тонну коробок и повесить плакаты, так что давайте сделаем это. |
| So let's move my asking to borrow your shirt to yesterday, where it belongs. | И что? - Так давай забудем про футболку, которую Я одолжила вчера. |
| W-we're all a little tired and snippy, so let's switch up the mojo a little bit. | Мы все малость устали и не в духе, так что давайте маленько взбодримся. |
| I knew in my heart that it wasn't, but I let you lie to me. | В глубине души я зала, что это не так, но я позволила тебе лгать мне. |
| Sir, if we let these hill folk into our school, our test scores would drop so low, we'd lose all federal funding. | Сэр, если мы пустим эту деревенщину в школу наши результаты тестов так низко упадут, что мы потеряем федеральные дотации. |
| So, there isn't going to be any rehearsals, let's go to the pounds. | Видно, репетиции не будет, так давайте пойдём на талян. |
| All right, we hooked 'em, so let's go reel 'em in. | Так, они у нас на крючке, теперь давай тянуть. |
| All right, now let's get our sink on! | Вот так, а теперь давайте устроим наш потоп! |
| I'll buy you a consolation drink, let's go. | Так, сейчас мы тебя быстро утешим. Пошли. |
| I didn't let it get that far because it was only a matter of time before somebody else really got hurt by Cole. | Я не дал ему зайти так далеко, это было только вопросом времени, когда кто-то серьёзно пострадает от Коула. |
| The government is open for business, so let's show the people of Maryland what we can do. | Правительство снова в деле, так что, давайте покажем людям Мэриленда, что мы можем. |
| All right, let's out. | Так, на площадку и предельный натиск. |