Примеры в контексте "Let - Так"

Примеры: Let - Так
Now, let's - Let's get that going. Так что давай... Давай это сделаем.
Let's let John lead that tomorrow, Я так подумал, пусть Джон займется этим
And let's face it, legally not even that. И если уж быть честными, по закону даже это не так.
Okay, everyone, let's get moving. Так, ребята, нам пора выезжать.
Now let's try another position. Так, хорошо, сменим позицию.
The south Korean puppet army gangsters confined 31 DPRK citizens in February, 2011 and threatened and physically attacked them for 50 days to let them defect to the south. Так, в феврале 2011 года головорезы из южнокорейской марионеточной армии задержали 31 гражданина КНДР; в течение 50 дней они подвергали этих людей угрозам и физическому насилию, чтобы заставить их перейти на сторону юга.
As I am off duty today, let's go to the beach. Так как я не на службе сегодня, пошли на пляж.
This exam is difficult, so let's cross our fingers! Этот экзамен сложный, так что давай скрестим пальцы!
He finally returned to work because of the police presence at the Transport Board depot, but JVP and SLFP members would not let him sign the attendance sheet. В конце концов, он вернулся на рабочее место, так как на складе Транспортного совета присутствовали полицейские, но члены ПСШЛ и НОФ не позволили ему расписаться в ведомости учета рабочего времени.
Let's let this be the last time we see you before this committee. Давайте сделаем так, что это наша последняя встреча здесь.
Okay, so let's just let it lie. Так что пусть все так и будет
All right, let's go, here, man; let's go. Так, вперёд, мужик, давай.
So, right now, please raise your hand - down in the simulcast rooms, too, let's let everybody see who's here - Так что сейчас, пожалуйста, поднимите руки, в трансляционной комнате тоже, давайте все посмотрим на присутствующих.
That's good, right, so, let's - let's just go, go, everybody. Это хорошо, так, давайте просто пойдем, все идем.
Now, we will be on show as we go through the town, so let's not let the side down! На нас будут смотреть, когда мы пойдем через город, так что давайте не подводить друг друга.
Don't let anyone inside, not even me because I have a key, so I can let myself in. Не пускай никого внутрь, даже меня, потому что у меня есть ключ, так что я могу войти сама.
So... let's do the... let's start with the patch handlers. так... давайте начнем ну, давайте начнем с держателей
Break it up, just let it be, just let it be. Разойдитесь, пусть будет так, просто пусть всё будет так.
You have let... you've let our son down 'cause you are not there. Ты подвела... ты подвела нашего сына, так как тебя не оказалось рядом.
You and your car get into a subway tunnel (let's say you do), where you speed down the tracks in the darkness (let's say you do). Вы и ваша машина попадаете в тоннель метро (будем считать, что так), где вы мчитесь по рельсам в темноте (будем считать, что так).
Let's just let the rain fall as it has been. Пусть же дождь и дальше идёт так, как шёл прежде.
and when he was, well, let, let's just say your father does not know his way around a woman's body. А когда был... ну, скажем так, твой отец не особу понимает в том, что и как у женщин устроено.
If it says let's call Amex, let's call Amex. Если там так написано, то давай звонить.
Alright, people, let's get back to work, let's go. Так, все за работу... Снимаем...
Ann, John asks if you will agree to let him do that thing you once told him you would let him do on his 40th birthday, but still have not yet done. Энн, Джон спрашивает, позволишь ли ты ему сделать то, что ты обещала ему сделать на 40-й день рождения, но этого так и не произошло.